The Spirit of Selflessness/es: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "'''El Espíritu de la Abnegación''' es un ser cósmico procedente del Gran Sol Central. El amor divino, abnegado y espiritual es casi desconocido en nuestro planeta. La mayor...")
No edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(28 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
'''El Espíritu de la Abnegación''' es un ser cósmico procedente del Gran Sol Central. El amor divino, abnegado y espiritual es casi desconocido en nuestro planeta. La mayor parte de la humanidad exhibe un amor hacia sí misma que es egoísta. El gran Espíritu de la Abnegación explica que cuanto menos consciente se vuelve uno del yo, más se conserva a Dios. En este Espíritu está el poder omniconsumidor de la acción que transformará la identidad en Divinidad, aun conservando la individualización de la llama Divina.
'''El Espíritu de la Abnegación''' es un [[Special:MyLanguage/Cosmic being|ser cósmico]] procedente del [[Special:MyLanguage/Great Central Sun|Gran Sol Central]]. El amor divino, abnegado y espiritual es casi desconocido en nuestro planeta. La mayor parte de la humanidad exhibe un amor hacia sí misma que es egoísta. El gran Espíritu de la Abnegación explica que cuanto menos consciente se vuelve uno del yo, más se conserva a Dios. En este Espíritu está el poder omniconsumidor de la acción que transformará la identidad en Divinidad, aun conservando la individualización de la llama Divina.


[[File:Cimabue Saint Francis Fragment.jpg|thumb|Saint Francis, by Cimabue (lower basilica, Assisi)]]
[[File:Cimabue Saint Francis Fragment.jpg|thumb|San Francisco, por Cimabue (basílica inferior, Asís)]]


The life of [[Saint Francis]] demonstrated the spirit of selflessness. In his prayer “Lord, make me an instrument of thy peace,” Saint Francis desired to convey the comforting aspects of the [[Holy Spirit]], realizing that his God Self and not his lower self was the source of that peace. He knew that by letting God’s peace flow through him like the wind rustling in the trees, he would become one with the Spirit, hence one with all life that proceedeth therefrom. Because his prayer to the Holy Spirit was utterly selfless, it left an indelible imprint upon the consciousness of mankind and elemental life.
La vida de [[Special:MyLanguage/Saint Francis|San Francisco]] demostró el espíritu de abnegación. En su oración «Señor, hazme un instrumento de tu paz», San Francisco deseó transmitir los aspectos del [[Special:MyLanguage/Holy Spirit|Espíritu Santo]] que dan consuelo, entendiendo que su Yo Divino, y no su yo inferior, era la fuente de esa paz. Él sabía que al dejar que la paz de Dios fluyera a través de él como el viento que hace crujir los árboles, se uniría al Espíritu y, por tanto, a la vida entera que proviene de él. Debido a que su oración al Espíritu Santo era totalmente abnegada, dejó una huella indeleble en la conciencia de la humanidad y la vida elemental.


The Spirit of Selflessness says:  
El Espíritu de la Abnegación nos dice:  


<blockquote>I am the fullness of the All-One. For only in the spirit of selflessness can you be aware of the allness of Being. For the awareness of a self apart from God is a shadow that prevails to separate, to prevent the fullness of consciousness from coalescing a cosmos about the flame of identity....</blockquote>
<blockquote>
Soy la plenitud del Todo Único. Porque sólo en el espíritu de la abnegación se puede ser consciente de la totalidad del Ser. Porque la percepción de un yo aparte de Dios es una sombra que prevalece para separar, para impedir que la plenitud de la conciencia reúna al cosmos alrededor de la llama de la identidad…


<blockquote>The woes and the disturbances and the upheavals [that we see in the world] are these planetary adjustments that mankind would not have if they would only understand the spirit of selflessness. It is not a false humility; it is not a false pride. It is an awareness of the circumference of God and of the dot inside—the point of contact that is the Self of God with which you totally identify. And therefore you are not deprived of the identity when you embrace this spirit, but you have the return of the allness of Being.<ref>The Spirit of Selflessness, “From Out the Great Central Sun Magnet,” October 14, 1974.</ref></blockquote>
Las desgracias, las perturbaciones y los trastornos [que vemos en el mundo] son estos ajustes planetarios que la humanidad no tendría si tan sólo entendiera el espíritu de la abnegación. No se trata de una falsa humildad; no es falso orgullo. Es una percepción de la circunferencia de Dios y del punto en su interior, el punto de contacto que es el Yo de Dios con el os identificáis totalmente. Y por tanto, no sois privados de la identidad cuando aceptáis a este espíritu, sino que recibís el retorno de la totalidad del Ser<ref>El Espíritu de la Abnegación, “From Out the Great Central Sun Magnet (Procedente del Imán del Gran Sol Central)”, 14 de octubre de 1974.</ref>.
</blockquote>


[[Archangel Michael]] spoke of his own sacrifice, total surrender and unending service and asked us to also become the spirit of selflessness, telling us that when we are,  
El [[Special:MyLanguage/Archangel Michael|Arcángel Miguel]] habló de su propio sacrificio, renuncia total y servicio sin fin y nos pidió que también nosotros nos convirtiéramos en el espíritu de la abnegación, diciéndonos que cuando lo somos,  


<blockquote>... you will discover the key to the courage, the honor and the bravery of my legions. For in selflessness, there is no self that can live or die, for that self merely is, always has been, and ever shall be. Selflessness—without the human self and fully endued with the Divine Self, beloved, you are never a target in this octave.</blockquote>
<blockquote>
... descubriréis la clave del valor, el honor y la valentía de mis legiones. Porque en la abnegación no hay yo que pueda vivir o morir, porque ese yo simplemente es, siempre ha sido y siempre será. Abnegación: sin el yo humano y completamente dotados del Yo Divino, amados, nunca seréis una diana en esta octava.


<blockquote>Thus, if you stick out a little itty-bitty toe outside the circle of your service, blessed ones, be prepared. For that little toe of self-awareness in the human, finite condition will render you vulnerable. Stand on and in the circle of infinity, beloved, and know that it is an armour beneath you. And one day it shall be a dais from which there shall spring spontaneously, in the presence of [[Serapis Bey]], truly, the ascension flame.<ref>Archangel Michael and the Goddess of Liberty, “I Have a Plan,{{POWref|30|26|, June 28, 1987}}</ref></blockquote>
Así, si sacáis un dedo del pie, lo más mínimo, del círculo de vuestro servicio, benditos, preparaos. Porque ese dedito de percepción de vosotros mismos en la condición humana, finita, os volverá vulnerables. Permaneced en el círculo del infinito, amados, y sabed que es una armadura que tenéis debajo. Y un día será el estrado desde el que emanará, espontáneamente, ante la presencia de [[Special:MyLanguage/Serapis Bey|Serapis Bey]], verdaderamente, la llama de la ascensión<ref>El Arcángel Miguel y la Diosa de la Libertad, “I Have a Plan (Tengo un plan)”, {{POWref-es|30|26|, 28 de junio de 1987}}</ref>.
</blockquote>


The [[Maha Chohan]] has spoken of this great being:
El [[Special:MyLanguage/Maha Chohan|Maha Chohán]] ha hablado de este gran ser:


<blockquote>You received the dictation of the Spirit of Selflessness in the heart of the Great Central Sun in this very city. That individualization of the God flame is such a consecration of [[Alpha and Omega]] that that individuality was veiled from your eyes and from your awareness, for you yourself would be astounded to know how much power and how much wisdom and how much love can be contained in the life of the individual who has become the selfless one. But as you pursue this path you will come more and more in contact with that one who lives in the Sun behind the sun of your own being, a great cosmic consciousness.<ref>The Maha Chohan, “A Flame of Selflessness to Keep,” April 15, 1976.</ref></blockquote>
<blockquote>Recibisteis el [[Special:MyLanguage/Dictation|dictado]] del Espíritu de la Abnegación en el corazón del Gran Sol Central en esta misma ciudad. Esa individualización de la llama Divina es una concentración tal de [[Special:MyLanguage/Alpha and Omega|Alfa y Omega]], que esa individualidad estaba velada a vuestros ojos y a vuestra percepción, pues vosotros mismos os quedaríais atónitos al saber cuánto poder y cuánta sabiduría y cuánto amor puede contenerse en la vida del individuo que se ha convertido en el abnegado. Pero cuando sigáis este sendero, entraréis en contacto más y más con aquel que vive en el Sol detrás de sol de vuestro ser, una gran conciencia cósmica<ref>El Maha Chohán, “A Flame of Selflessness to Keep (Una llama de la abnegación que guardar)”, 15 de abril de 1976.</ref>.</blockquote>


== Sources ==
<span id="Sources"></span>
== Notas ==


{{MTR}}, s.v. “The Spirit of Selflessness.”
{{MTR-ES-V1}}, “El Espíritu de la Abnegación”.


[[Category:Heavenly beings]]{{DEFAULTSORT:Spirit of Selflessness}}
[[Category:Seres celestiales]]{{DEFAULTSORT:Spirit of Selflessness}}


<references />
<references />

Latest revision as of 22:23, 2 December 2023

Other languages:

El Espíritu de la Abnegación es un ser cósmico procedente del Gran Sol Central. El amor divino, abnegado y espiritual es casi desconocido en nuestro planeta. La mayor parte de la humanidad exhibe un amor hacia sí misma que es egoísta. El gran Espíritu de la Abnegación explica que cuanto menos consciente se vuelve uno del yo, más se conserva a Dios. En este Espíritu está el poder omniconsumidor de la acción que transformará la identidad en Divinidad, aun conservando la individualización de la llama Divina.

San Francisco, por Cimabue (basílica inferior, Asís)

La vida de San Francisco demostró el espíritu de abnegación. En su oración «Señor, hazme un instrumento de tu paz», San Francisco deseó transmitir los aspectos del Espíritu Santo que dan consuelo, entendiendo que su Yo Divino, y no su yo inferior, era la fuente de esa paz. Él sabía que al dejar que la paz de Dios fluyera a través de él como el viento que hace crujir los árboles, se uniría al Espíritu y, por tanto, a la vida entera que proviene de él. Debido a que su oración al Espíritu Santo era totalmente abnegada, dejó una huella indeleble en la conciencia de la humanidad y la vida elemental.

El Espíritu de la Abnegación nos dice:

Soy la plenitud del Todo Único. Porque sólo en el espíritu de la abnegación se puede ser consciente de la totalidad del Ser. Porque la percepción de un yo aparte de Dios es una sombra que prevalece para separar, para impedir que la plenitud de la conciencia reúna al cosmos alrededor de la llama de la identidad…

Las desgracias, las perturbaciones y los trastornos [que vemos en el mundo] son estos ajustes planetarios que la humanidad no tendría si tan sólo entendiera el espíritu de la abnegación. No se trata de una falsa humildad; no es falso orgullo. Es una percepción de la circunferencia de Dios y del punto en su interior, el punto de contacto que es el Yo de Dios con el os identificáis totalmente. Y por tanto, no sois privados de la identidad cuando aceptáis a este espíritu, sino que recibís el retorno de la totalidad del Ser[1].

El Arcángel Miguel habló de su propio sacrificio, renuncia total y servicio sin fin y nos pidió que también nosotros nos convirtiéramos en el espíritu de la abnegación, diciéndonos que cuando lo somos,

... descubriréis la clave del valor, el honor y la valentía de mis legiones. Porque en la abnegación no hay yo que pueda vivir o morir, porque ese yo simplemente es, siempre ha sido y siempre será. Abnegación: sin el yo humano y completamente dotados del Yo Divino, amados, nunca seréis una diana en esta octava.

Así, si sacáis un dedo del pie, lo más mínimo, del círculo de vuestro servicio, benditos, preparaos. Porque ese dedito de percepción de vosotros mismos en la condición humana, finita, os volverá vulnerables. Permaneced en el círculo del infinito, amados, y sabed que es una armadura que tenéis debajo. Y un día será el estrado desde el que emanará, espontáneamente, ante la presencia de Serapis Bey, verdaderamente, la llama de la ascensión[2].

El Maha Chohán ha hablado de este gran ser:

Recibisteis el dictado del Espíritu de la Abnegación en el corazón del Gran Sol Central en esta misma ciudad. Esa individualización de la llama Divina es una concentración tal de Alfa y Omega, que esa individualidad estaba velada a vuestros ojos y a vuestra percepción, pues vosotros mismos os quedaríais atónitos al saber cuánto poder y cuánta sabiduría y cuánto amor puede contenerse en la vida del individuo que se ha convertido en el abnegado. Pero cuando sigáis este sendero, entraréis en contacto más y más con aquel que vive en el Sol detrás de sol de vuestro ser, una gran conciencia cósmica[3].

Notas

Mark L. Prophet y Elizabeth Clare Prophet, Los Maestros y sus Retiros, Volumen 1, “El Espíritu de la Abnegación”.

  1. El Espíritu de la Abnegación, “From Out the Great Central Sun Magnet (Procedente del Imán del Gran Sol Central)”, 14 de octubre de 1974.
  2. El Arcángel Miguel y la Diosa de la Libertad, “I Have a Plan (Tengo un plan)”, Perlas de Sabiduría, vol. 30, núm. 26, 28 de junio de 1987.
  3. El Maha Chohán, “A Flame of Selflessness to Keep (Una llama de la abnegación que guardar)”, 15 de abril de 1976.