Phylos the Tibetan/fr: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Phylos le Tibétain")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
No edit summary
 
(47 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
[[File:PhylostheTibetan.jpg|thumb|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Picture of Phylos the Tibetan from ''A Dweller on Two Planets''</span>]]
[[File:PhylostheTibetan.jpg|thumb|Photo de Phylos le Tibétain tirée de ''A Dweller on Two Planets (Un habitant de deux planètes)'']]


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[Cette page a été traduit par Deepl./Google Translator et doit donc être révisé.]
'''Phylos the Tibetan''' is newly come into the order of the [[ascended master]]s and the fraternity of the [[Great White Brotherhood]]. He made his [[ascension]] in 1989 after working since the nineteenth century as an unascended [[adept]] at inner levels.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Phylos le Tibétain''' vient d'entrer dans l'ordre des [[Special:MyLanguage/ascended master|maîtres ascensionnés]] et dans la fraternité de la [[Special:MyLanguage/Great White Brotherhood|Grande Fraternité Blanche]]. Il a fait son [[Special:MyLanguage/ascension|ascension]] en 1989 après avoir travaillé depuis le XIXe siècle en tant qu'[[Special:MyLanguage/adept|adepte]] non ascensionné aux niveaux intérieurs.
== Embodiments ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Embodiments"></span>
Phylos’ embodiments are revealed in the book ''A Dweller on Two Planets'', dictated by Phylos the Tibetan to his [[amanuensis]], Frederick S. Oliver. (Amanuensis means “secretary”; it is not a [[messenger]] but simply someone who has the vessels necessary to write down what is given to him by an unascended or ascended [[adept]].)
== Réincarnations ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Les incarnations de Phylos sont révélées dans le livre ''A Dweller on Two Planets (Un habitant de deux planètes),'' dicté par Phylos le Tibétain à son [[Special:MyLanguage/amanuensis|amanuensis]], Frederick S. Oliver. (Le terme « amanuensis » signifie « secrétaire » ; il ne s'agit pas d'un [[Special:MyLanguage/messenger|messager]], mais simplement d'une personne qui possède les capacités nécessaires pour transcrire ce qui lui est transmis par un [[Special:MyLanguage/adept|adepte]] ascensionné ou non ascensionné.)
Phylos began dictating the book to Frederick Oliver in 1883 or 1884 when Oliver was seventeen or eighteen years old. The book was published in 1899. In his preface to ''A Dweller on Two Planets'', Phylos calls himself a “Theochristian student and Occult Adept.” He is a student of the mysteries of God and of Christian mysticism.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Phylos commença à dicter son livre à Frederick Oliver en 1883 ou 1884, alors qu'Oliver était âgé de dix-sept ou dix-huit ans. Le livre fut publié en 1899. Dans sa préface à ''Un habitant de deux planètes'', Phylos se décrit comme un « étudiant théochrétien et adepte de l'occultisme ». Il est un étudiant des mystères de Dieu et du mysticisme chrétien.
''A Dweller on Two Planets'' is divided into three books. In Book One Phylos unveils the karmic record of his embodiment as Zailm Numinos on [[Atlantis]]. Book Two covers Phylos’ embodiment in the nineteenth century as an American gold miner by the name of Walter Pierson. In this embodiment he comes face-to-face with the karma he made on Atlantis; he is initiated into the inner mysteries and is given a vision of his past and his future. Book Three reviews some of Phylos’ past lives prior to his Atlantean embodiment as Zailm and explains why Atlantis fell. Phylos says that he wrote ''A Dweller on Two Planets'' in the hope that others would learn from his mistakes.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
''Un habitant de deux planètes'' est divisé en trois livres. Dans le premier livre, Phylos dévoile le registre karmique de son incarnation en tant que Zailm Numinos sur [[Special:MyLanguage/Atlantis|Atlantis]]. Le deuxième livre couvre l'incarnation de Phylos au XIXe siècle en tant que chercheur d'or américain du nom de Walter Pierson. Dans cette incarnation, il est confronté au karma qu'il a créé en Atlantide ; il est initié aux mystères intérieurs et reçoit une vision de son passé et de son avenir. Le troisième livre passe en revue certaines des vies antérieures de Phylos avant son incarnation atlante en tant que Zailm et explique pourquoi l'Atlantide a disparu. Phylos dit avoir écrit ''Un habitant de deux planètes'' dans l'espoir que d'autres puissent tirer les leçons de ses erreurs.  
Phylos writes: “I have sought to explain the great mystery of life, illustrating it with part of my own life history, extracts which cover years reaching into many thousands.” Speaking of the suffering he had to endure as a result of his errors, he says: “No words can paint the suffering of the expiation. I scarcely propose to try, and shall rest content if a realization of some part of it shall deter others from sin.”<ref>Phylos the Thibetan, ''A Dweller on Two Planets'' (Los Angeles: Borden Publishing Company, 1940), p. 194.</ref>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Phylos écrit : « J'ai cherché à expliquer le grand mystère de la vie, en l'illustrant par des extraits de ma propre histoire, qui couvrent plusieurs milliers d'années. » Parlant des souffrances qu'il a dû endurer à cause de ses erreurs, il dit : « Aucun mot ne peut décrire la souffrance de l'expiation. Je ne me risquerai guère à essayer, et je me contenterai si la prise de conscience d'une partie de celle-ci dissuade d'autres personnes de pécher. »<ref>Phylos the Tibetan, ''A Dweller on Two Planets (Un habitant de deux planètes'') (Los Angeles : Borden Publishing Company, 1940), p. 194.</ref>
== His service today ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="His_service_today"></span>
Since he has become an ascended master, Phylos has spoken profoundly on the path of balancing karma, on the path of suffering and the need to balance suffering with joy. He explains that the quality of God-happiness is essential to meet adversity, and he asks us to see ourselves in every part of life that is suffering. He says:
== Son service aujourd’hui ==
</div>
 
Depuis qu'il est devenu un maître ascensionné, Phylos s'est exprimé de manière profonde sur le chemin de l'équilibre du karma, sur le chemin de la souffrance et sur la nécessité d'équilibrer la souffrance avec la joie. Il explique que la qualité du bonheur divin est essentielle pour faire face à l'adversité, et il nous demande de nous voir dans chaque aspect de la vie qui est souffrance. Il dit :


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<blockquote>
<blockquote>
May you see yourself in every life who suffers. May you know that as long as life suffers, a part of you is suffering with that life, for God is one. May you understand, as the leaves of my book have given up much profound teaching through the messenger, that the path to be walked is worth every joy that you encounter and every sorrow.
Puissiez-vous vous voir dans chaque vie qui souffre. Puissiez-vous savoir que tant que la vie souffre, une partie de vous souffre avec cette vie, car Dieu est un. Puissiez-vous comprendre, comme les pages de mon livre ont révélé de nombreux enseignements profonds à travers le messager, que le chemin à parcourir vaut chaque joie que vous rencontrez et chaque chagrin.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Car vous renvoyez de l'énergie à Dieu et vous la recevez à nouveau. Et aussi vite que vous envoyez à Dieu la lumière pour la transmutation de l'erreur, aussi vite il vous envoie la lumière qui est la Vérité incarnée en vous. Et cette oscillation de votre cœur vers le centre du soleil de votre [[Special:MyLanguage/I AM Presence|Présence JE SUIS]], vers le centre du [[Special:MyLanguage/Great Central Sun|Grand Soleil Central]], est le début du processus d'accélération par lequel vous connaîtrez cette oscillation jusqu'à la vitesse de la lumière, puis au-delà.
For you are sending energy back to God and receiving it again. And as quickly as you send to God light for the transmutation of error, so as quickly does he send to you light that is Truth incarnate within you. And this oscillation from your heart to the center of the sun of your [[I AM Presence]], to the center of the [[Great Central Sun]] is the beginning of the acceleration process whereby you shall know that oscillation to the point of the speed of light and then beyond.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Vous êtes une extension de ce Soleil ici et maintenant, mais vous ne vous percevez pas comme des rayons de lumière ou d'énergie pulsant, allant et revenant, et étant magnétisés vers la grande Étoile polaire de l'Être...
You are an extension of that Sun here and now but perceive yourselves not as rays of light or energy pulsating, going and returning and being magnetized to the great Polestar of Being....
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Je suis Phylos, et je viens du champ de bataille terrestre pour atteindre les royaumes de gloire. En parcourant mon livre, vous vivrez une expérience intérieure profonde si vous méditez, si vous faites des vœux, si vous accomplissez Ashram rituals les [[Special:MyLanguage/Ashram rituals|Rituels de l'Ashram]]. Les ''Ashram Notes (Les Notes de l'Ashram''), d'El Morya, comprennent six rituels conçus pour unir les cœurs du monde entier dans des méditations de groupe régulières : le Rituel de l'Unisson ; le Rituel du Grand Soleil Central : Ô Christ Cosmique, Lumière du Monde ! ; le Rituel Sacré d'Harmonisation avec la Volonté Divine ; le Rituel Sacré de Purification de l'Âme ; le Rituel Sacré de Transport et d'Œuvre Sacrée ; et le Rituel Sacré d'Unité. Ces rituels sont également publiés dans un livret séparé intitulé ''Rituels de l'Ashram''. Maintenez votre harmonie avec les êtres maîtres de [[Special:MyLanguage/Venus (the planet)|Vénus (la planète)]] invoqués lors de vos rituels.
I am Phylos, and I come from the battleground of earth unto the realms of glory. As you go through my book, you shall have an experience with yourself at inner levels if you meditate, if you decree, if you give the [[Ashram rituals]]<ref>''The Ashram Notes'', by El Morya, includes six Ashram rituals designed to link “hearts worldwide in a ritual of scheduled group meditations”: The Unison Ritual; Great Central Sun Ritual: O Cosmic Christ, Thou Light of the World!; Sacred Ritual for Attunement with God’s Holy Will; Sacred Ritual for Soul Purification; Sacred Ritual for Transport and Holy Work; and Sacred Ritual for Oneness. The rituals are also published in a separate booklet called ''Ashram Rituals''.</ref> and maintain your attunement with the masterful beings of [[Venus (the planet)|Venus]] who are called upon in your rituals.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Mon livre est un compagnon du chemin des maîtres ascensionnés qui vous a été tracé par [[Special:MyLanguage/Saint Germain|Saint Germain]], [[Special:MyLanguage/El Morya|El Morya]], [[Special:MyLanguage/Mother Mary|Mère Marie]], [[Special:MyLanguage/Kuthumi|Kuthumi]], [[Special:MyLanguage/Djwal Kul|Djwal Kul]], [[Special:MyLanguage/Jesus|Jésus]] et [[Gautama]]. Il vous aide, et je suis reconnaissant au messager de l'expliquer et de détailler les progrès qui ont été réalisés au cours du siècle qui s'est écoulé depuis que je l'ai dicté.
My book is a companion to the ascended masters’ path that has been laid before you by [[Saint Germain]] and [[El Morya]] and [[Mother Mary]] and [[Kuthumi]] and [[Djwal Kul]] and [[Jesus]] and [[Gautama]]. It is an assist to you, and I am grateful to have the messenger expound upon it and elaborate upon those advances that have come forth in the century since I dictated it.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Il s'agit donc d'une porte ouverte, considérée par le [[Special:MyLanguage/Darjeeling Council|Conseil de Darjeeling]] comme l'un des meilleurs livres à présenter aux nouveaux étudiants sur le Chemin, car il contient les clés de l'éveil de nombreuses âmes, qui se reconnaissent dans les rues de Caiphul [capitale de l'Atlantide], participant à la vie atlante, que ce soit à la fin de l'Atlantide ou dans la grande civilisation de l'âge d'or de Jésus-Christ.
Thus, it is an open door and considered by the [[Darjeeling Council]] to be among the best of books to present to the new student on the Path, for it does contain keys for the awakening of many souls, as they recognize themselves in the streets of Caiphul [capital city of Atlantis], participating in Atlantean life, whether at the end of Atlantis or in the great golden-age civilization of Jesus Christ.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Tout cela, nous le savons. Et certains d'entre vous ont trouvé aujourd'hui les empreintes laissées dans le sable qui se trouve désormais au fond de la mer. Que les empreintes du karma sont fortes ! Mais plus fortes encore sont les empreintes de l'héroïsme et des actes chrétiens ! Fortes sont les empreintes de l'honneur, noires celles de la tromperie et de la supercherie.
All these we have known. And some of you have found this day your footprints left in the sands now at the bottom of the sea. How strong are the footprints of karma! Yet stronger are the footprints of heroism and Christlike deeds! Strong are the footprints of honor, black those of deceit, deception.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Puissiez-vous construire avec soin, pierre après pierre, la pyramide de votre vie. Tel était l'enseignement des adeptes de la [[Special:MyLanguage/Great Pyramid|Grande Pyramide]], qui s'est concrétisé dans les nombreuses pyramides que nous avons construites dans diverses civilisations de l'Atlantide. Les quatre côtés, qui représentent les quatre corps inférieurs qui doivent converger vers le point de l'Œil qui voit tout, doivent se synthétiser en un seul réceptacle, le calice du [[Special:MyLanguage/Holy Grail|Saint Graal]].
May you build carefully, stone upon stone, the pyramid of your life. This was the teaching of the adepts of the [[Great Pyramid]] that was outpictured in the many pyramids that we built in various civilizations of Atlantis. The four sides, being the four lower bodies that must converge at the point of the All-Seeing Eye, must synthesize as one vessel, even the chalice of the [[Holy Grail]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
J'ai regardé l'Amérique et j'ai pleuré, car j'ai vu dans le karma collectif des Atlantes réincarnés ici les mêmes pièges que j'ai trouvés dans mon propre karma. Je n'ai pas pu venir ici librement pour m'élever en tant que serviteur de Dieu, mais j'ai dû payer chaque iota et chaque trait.
I have looked upon America and I have wept, for I have seen in the collective karma of the reincarnated Atlanteans here the same pitfalls that I found in my own karma. I could not come here free to rise as a servant of God but must pay every jot and tittle.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
L'Amérique est accablée par le karma qu'elle a accumulé depuis sa création il y a deux siècles. Elle est accablée par les anciennes archives de l'Atlantide qui n'ont pas encore été payées. Et elle est écrasée par un enseignement erroné qui n'est pas celui du Christ concernant ce karma, concernant la responsabilité.
America is beset with the karma that the nation has made since its inception two centuries ago. It is beset with ancient records of Atlantis not yet paid. And it is bowed down by a false teaching that is not that of the Christ concerning this karma, concerning accountability.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Il y a tellement de [[Special:MyLanguage/false teachers|faux enseignants]] et si peu de discernement, même dans le mouvement New Age. Partout où il y a une affirmation, une personnalité, une nouvelle mode ou une autre exploration du psychique, ils se précipitent comme des poulets vers leur nourriture.
So many [[false teachers]] abound and so little discrimination is exercised, even in the New Age movement. Wherever there is a claim or a personality or a new fad or some other exploration into the psychic, there do they run like chickens for feed.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Cœurs bénis, trouvez la vérité de l'Être en vous-mêmes. Trouvez d'autres personnes qui possèdent cette vérité de l'Être. Et prenez garde, car la maladie de l'[[Special:MyLanguage/carnal mind|esprit charnel]] est l'[[Special:MyLanguage/idolatry|idolâtrie]]. La plupart des gens, qu'ils soient sur le chemin spirituel ou non, sont idolâtres d'eux-mêmes, très satisfaits de leurs maigres connaissances et de leurs réalisations encore plus maigres, qu'ils considèrent comme grandes.
Blessed hearts, find the truth of Being in yourself. Find others who have that truth of Being. And watch out, for the disease of the [[carnal mind]] is [[idolatry]]. Most people on or off the spiritual path are idolatrous of themselves, quite pleased with their meager knowledge and even less attainment, which they deem to be great.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ne savez-vous pas que le premier pas sur le Chemin est celui de l'humilité et de l'effacement de soi ? Le premier pas au-delà de cela est le pardon envers toute vie.<ref>Le Maître Ascensionné Phylos the Tibetan, “We Are Winners and We Win with Joy!” (« Nous sommes vainqueurs et nous gagnons avec joie ! ») {{POWref-fr|34|25|, 23 juin 1991}}</ref>
Know ye not that the first step on the Path is one of humility and self-effacement? The first step beyond this is forgiveness toward all life.<ref>The Ascended Master Phylos the Tibetan, “We Are Winners and We Win with Joy!” {{POWref|34|25|, June 23, 1991}}</ref>
</blockquote>
</blockquote>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="For_more_information"></span>
== For more information ==
== Pour plus d’information ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Phylos the Thibetan, ''A Dweller on Two Planets (Un habitant de deux planètes''), Los Angeles, Borden Publishing Company, 1940.
Phylos the Thibetan, ''A Dweller on Two Planets'' (Los Angeles: Borden Publishing Company, 1940).
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== Sources ==
== Sources ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{MTR}}, “Phylos the Tibetan.” (''Les maîtres et leurs retraites''), “Phylos le Tibétain.”
{{MTR}}, s.v. “Phylos the Tibetan.”
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Category:Les êtres célestes]]
[[Category:Heavenly beings]]
</div>


<references />
<references />

Latest revision as of 14:15, 12 December 2025

Other languages:
Photo de Phylos le Tibétain tirée de A Dweller on Two Planets (Un habitant de deux planètes)

[Cette page a été traduit par Deepl./Google Translator et doit donc être révisé.]

Phylos le Tibétain vient d'entrer dans l'ordre des maîtres ascensionnés et dans la fraternité de la Grande Fraternité Blanche. Il a fait son ascension en 1989 après avoir travaillé depuis le XIXe siècle en tant qu'adepte non ascensionné aux niveaux intérieurs.

Réincarnations

Les incarnations de Phylos sont révélées dans le livre A Dweller on Two Planets (Un habitant de deux planètes), dicté par Phylos le Tibétain à son amanuensis, Frederick S. Oliver. (Le terme « amanuensis » signifie « secrétaire » ; il ne s'agit pas d'un messager, mais simplement d'une personne qui possède les capacités nécessaires pour transcrire ce qui lui est transmis par un adepte ascensionné ou non ascensionné.)

Phylos commença à dicter son livre à Frederick Oliver en 1883 ou 1884, alors qu'Oliver était âgé de dix-sept ou dix-huit ans. Le livre fut publié en 1899. Dans sa préface à Un habitant de deux planètes, Phylos se décrit comme un « étudiant théochrétien et adepte de l'occultisme ». Il est un étudiant des mystères de Dieu et du mysticisme chrétien.

Un habitant de deux planètes est divisé en trois livres. Dans le premier livre, Phylos dévoile le registre karmique de son incarnation en tant que Zailm Numinos sur Atlantis. Le deuxième livre couvre l'incarnation de Phylos au XIXe siècle en tant que chercheur d'or américain du nom de Walter Pierson. Dans cette incarnation, il est confronté au karma qu'il a créé en Atlantide ; il est initié aux mystères intérieurs et reçoit une vision de son passé et de son avenir. Le troisième livre passe en revue certaines des vies antérieures de Phylos avant son incarnation atlante en tant que Zailm et explique pourquoi l'Atlantide a disparu. Phylos dit avoir écrit Un habitant de deux planètes dans l'espoir que d'autres puissent tirer les leçons de ses erreurs.

Phylos écrit : « J'ai cherché à expliquer le grand mystère de la vie, en l'illustrant par des extraits de ma propre histoire, qui couvrent plusieurs milliers d'années. » Parlant des souffrances qu'il a dû endurer à cause de ses erreurs, il dit : « Aucun mot ne peut décrire la souffrance de l'expiation. Je ne me risquerai guère à essayer, et je me contenterai si la prise de conscience d'une partie de celle-ci dissuade d'autres personnes de pécher. »[1]

Son service aujourd’hui

Depuis qu'il est devenu un maître ascensionné, Phylos s'est exprimé de manière profonde sur le chemin de l'équilibre du karma, sur le chemin de la souffrance et sur la nécessité d'équilibrer la souffrance avec la joie. Il explique que la qualité du bonheur divin est essentielle pour faire face à l'adversité, et il nous demande de nous voir dans chaque aspect de la vie qui est souffrance. Il dit :

Puissiez-vous vous voir dans chaque vie qui souffre. Puissiez-vous savoir que tant que la vie souffre, une partie de vous souffre avec cette vie, car Dieu est un. Puissiez-vous comprendre, comme les pages de mon livre ont révélé de nombreux enseignements profonds à travers le messager, que le chemin à parcourir vaut chaque joie que vous rencontrez et chaque chagrin.

Car vous renvoyez de l'énergie à Dieu et vous la recevez à nouveau. Et aussi vite que vous envoyez à Dieu la lumière pour la transmutation de l'erreur, aussi vite il vous envoie la lumière qui est la Vérité incarnée en vous. Et cette oscillation de votre cœur vers le centre du soleil de votre Présence JE SUIS, vers le centre du Grand Soleil Central, est le début du processus d'accélération par lequel vous connaîtrez cette oscillation jusqu'à la vitesse de la lumière, puis au-delà.

Vous êtes une extension de ce Soleil ici et maintenant, mais vous ne vous percevez pas comme des rayons de lumière ou d'énergie pulsant, allant et revenant, et étant magnétisés vers la grande Étoile polaire de l'Être...

Je suis Phylos, et je viens du champ de bataille terrestre pour atteindre les royaumes de gloire. En parcourant mon livre, vous vivrez une expérience intérieure profonde si vous méditez, si vous faites des vœux, si vous accomplissez Ashram rituals les Rituels de l'Ashram. Les Ashram Notes (Les Notes de l'Ashram), d'El Morya, comprennent six rituels conçus pour unir les cœurs du monde entier dans des méditations de groupe régulières : le Rituel de l'Unisson ; le Rituel du Grand Soleil Central : Ô Christ Cosmique, Lumière du Monde ! ; le Rituel Sacré d'Harmonisation avec la Volonté Divine ; le Rituel Sacré de Purification de l'Âme ; le Rituel Sacré de Transport et d'Œuvre Sacrée ; et le Rituel Sacré d'Unité. Ces rituels sont également publiés dans un livret séparé intitulé Rituels de l'Ashram. Maintenez votre harmonie avec les êtres maîtres de Vénus (la planète) invoqués lors de vos rituels.

Mon livre est un compagnon du chemin des maîtres ascensionnés qui vous a été tracé par Saint Germain, El Morya, Mère Marie, Kuthumi, Djwal Kul, Jésus et Gautama. Il vous aide, et je suis reconnaissant au messager de l'expliquer et de détailler les progrès qui ont été réalisés au cours du siècle qui s'est écoulé depuis que je l'ai dicté.

Il s'agit donc d'une porte ouverte, considérée par le Conseil de Darjeeling comme l'un des meilleurs livres à présenter aux nouveaux étudiants sur le Chemin, car il contient les clés de l'éveil de nombreuses âmes, qui se reconnaissent dans les rues de Caiphul [capitale de l'Atlantide], participant à la vie atlante, que ce soit à la fin de l'Atlantide ou dans la grande civilisation de l'âge d'or de Jésus-Christ.

Tout cela, nous le savons. Et certains d'entre vous ont trouvé aujourd'hui les empreintes laissées dans le sable qui se trouve désormais au fond de la mer. Que les empreintes du karma sont fortes ! Mais plus fortes encore sont les empreintes de l'héroïsme et des actes chrétiens ! Fortes sont les empreintes de l'honneur, noires celles de la tromperie et de la supercherie.

Puissiez-vous construire avec soin, pierre après pierre, la pyramide de votre vie. Tel était l'enseignement des adeptes de la Grande Pyramide, qui s'est concrétisé dans les nombreuses pyramides que nous avons construites dans diverses civilisations de l'Atlantide. Les quatre côtés, qui représentent les quatre corps inférieurs qui doivent converger vers le point de l'Œil qui voit tout, doivent se synthétiser en un seul réceptacle, le calice du Saint Graal.

J'ai regardé l'Amérique et j'ai pleuré, car j'ai vu dans le karma collectif des Atlantes réincarnés ici les mêmes pièges que j'ai trouvés dans mon propre karma. Je n'ai pas pu venir ici librement pour m'élever en tant que serviteur de Dieu, mais j'ai dû payer chaque iota et chaque trait.

L'Amérique est accablée par le karma qu'elle a accumulé depuis sa création il y a deux siècles. Elle est accablée par les anciennes archives de l'Atlantide qui n'ont pas encore été payées. Et elle est écrasée par un enseignement erroné qui n'est pas celui du Christ concernant ce karma, concernant la responsabilité.

Il y a tellement de faux enseignants et si peu de discernement, même dans le mouvement New Age. Partout où il y a une affirmation, une personnalité, une nouvelle mode ou une autre exploration du psychique, ils se précipitent comme des poulets vers leur nourriture.

Cœurs bénis, trouvez la vérité de l'Être en vous-mêmes. Trouvez d'autres personnes qui possèdent cette vérité de l'Être. Et prenez garde, car la maladie de l'esprit charnel est l'idolâtrie. La plupart des gens, qu'ils soient sur le chemin spirituel ou non, sont idolâtres d'eux-mêmes, très satisfaits de leurs maigres connaissances et de leurs réalisations encore plus maigres, qu'ils considèrent comme grandes.

Ne savez-vous pas que le premier pas sur le Chemin est celui de l'humilité et de l'effacement de soi ? Le premier pas au-delà de cela est le pardon envers toute vie.[2]

Pour plus d’information

Phylos the Thibetan, A Dweller on Two Planets (Un habitant de deux planètes), Los Angeles, Borden Publishing Company, 1940.

Sources

Mark L. Prophet and Elizabeth Clare Prophet, The Masters and Their Retreats, “Phylos the Tibetan.” (Les maîtres et leurs retraites), “Phylos le Tibétain.”

  1. Phylos the Tibetan, A Dweller on Two Planets (Un habitant de deux planètes) (Los Angeles : Borden Publishing Company, 1940), p. 194.
  2. Le Maître Ascensionné Phylos the Tibetan, “We Are Winners and We Win with Joy!” (« Nous sommes vainqueurs et nous gagnons avec joie ! ») Perles de sagesse, vol. 34, num. 25, 23 juin 1991.