Akbar the Great/fr: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "À la fin de son règne de cinquante ans, en 1605, le petit territoire dont il avait hérité était devenu un empire qui s'étendait de l'Hindu Kush au fleuve Godavari et du Bengale au Gujarat (l'actuel Bangladesh et la majeure partie du Népal, de l'Inde, du Pakistan et de l'Afghanistan). Grâce au génie militaire et au leadership énergique d'Akbar, l'empire moghol devint l'un des plus puissants au monde. Il mit en œuvre de nombreuses réformes administratives qui r...")
No edit summary
 
(28 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 2: Line 2:
[[File:Portrait of Akbar by Manohar.jpg|thumb|upright=0.6|alt=caption|Portrait d'Akbar (fin du XVIe siècle)]]
[[File:Portrait of Akbar by Manohar.jpg|thumb|upright=0.6|alt=caption|Portrait d'Akbar (fin du XVIe siècle)]]


Abu'l-Fath Jalal ud-din Muhammad Akbar (1542-1605) est considéré comme le plus grand des empereurs moghols de l'Inde et comme le père de la tolérance religieuse. Il croyait être un souverain désigné par Dieu et que sa mission était d'unifier son empire. Selon l'historien de la cour Abul Fazl, toute la vie d'Akbar fut une quête de la Vérité. Il était l'incarnation du Maître Ascensionné [[El Morya]].
[Cette page a été traduit par Deepl./Google Translator et doit donc être révisé.]
 
Abu'l-Fath Jalal ud-din Muhammad Akbar (1542-1605) est considéré comme le plus grand des empereurs moghols de l'Inde et comme le père de la tolérance religieuse. Il croyait être un souverain désigné par Dieu et que sa mission était d'unifier son empire. Selon l'historien de la cour Abul Fazl, toute la vie d'Akbar fut une quête de la Vérité. Il était l'incarnation du Maître Ascensionné [[Special:MyLanguage/El Morya|El Morya]].


<span id="Early_life"></span>
<span id="Early_life"></span>
Line 19: Line 21:
À la fin de son règne de cinquante ans, en 1605, le petit territoire dont il avait hérité était devenu un empire qui s'étendait de l'Hindu Kush au fleuve Godavari et du Bengale au Gujarat (l'actuel Bangladesh et la majeure partie du Népal, de l'Inde, du Pakistan et de l'Afghanistan). Grâce au génie militaire et au leadership énergique d'Akbar, l'empire moghol devint l'un des plus puissants au monde. Il mit en œuvre de nombreuses réformes administratives qui renforcèrent la structure gouvernementale, abolirent l'extorsion et centralisèrent le système financier. Bien qu'il ne sût ni lire ni écrire, Akbar conversait habilement avec les érudits et les hommes religieux et parraina une renaissance dans les arts et la littérature.
À la fin de son règne de cinquante ans, en 1605, le petit territoire dont il avait hérité était devenu un empire qui s'étendait de l'Hindu Kush au fleuve Godavari et du Bengale au Gujarat (l'actuel Bangladesh et la majeure partie du Népal, de l'Inde, du Pakistan et de l'Afghanistan). Grâce au génie militaire et au leadership énergique d'Akbar, l'empire moghol devint l'un des plus puissants au monde. Il mit en œuvre de nombreuses réformes administratives qui renforcèrent la structure gouvernementale, abolirent l'extorsion et centralisèrent le système financier. Bien qu'il ne sût ni lire ni écrire, Akbar conversait habilement avec les érudits et les hommes religieux et parraina une renaissance dans les arts et la littérature.


[[File:Jesuits at Akbar's court.jpg|thumb|upright|alt=caption|<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Akbar holds a religious assembly in the Ibadat Khana. The two men dressed in black are the Jesuits. (ca. 1605)</span>]]
[[File:Jesuits at Akbar's court.jpg|thumb|upright|alt=caption|Akbar tient une assemblée religieuse dans l'Ibadat Khana. Les deux hommes vêtus de noir sont les jésuites. (vers 1605)]]


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Religious_tolerance"></span>
== Religious tolerance ==
== Tolérance religieuse ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
L'empereur était né musulman, mais il respectait la religion et la culture hindoues et offrait aux hindous comme aux musulmans les plus hautes fonctions au sein de son gouvernement. Il rassembla dans sa capitale des érudits des sectes musulmane et hindoue, des jaïns, des zoroastriens et des jésuites, où il fit construire en 1575 un ''ibadat khana'', une « maison de culte », où les savants de toutes les religions pouvaient se réunir pour discuter de théologie et de philosophie. Afin de tenter de résoudre les discordes entre les nombreuses factions religieuses de son empire, et conscient des limites de chacune d'entre elles, il proposa que « nous devrions donc les réunir toutes en une seule, mais de telle manière qu'elles soient à la fois « une » et « toutes », avec le grand avantage de ne perdre ce qu'il y a de bon dans une religion sans perdre ce qu'il y a de meilleur dans une autre ». Les membres du conseil ne parvinrent toutefois pas à s'entendre et continuèrent à ne soutenir que leur propre religion.  
The emperor was born a Muslim but respected Hindu religion and culture and offered Hindus and Muslims alike the highest posts in his government. He assembled scholars of the Muslim and Hindu sects, Jains, Zoroastrians, and Jesuits in his capital, where in 1575 he built an ''ibadat khana'', a “house of worship,” where learned men of all religions could meet to discuss both theology and philosophy. In an attempt to resolve the discord among the many religious factions in his empire, and recognizing the limitations of each, he proposed that “we ought, therefore, to bring them all into one, but in such fashion that they should be both ‘one’ and ‘all’, with the great advantage of not losing what is good in any one religion, while gaining whatever is better in another.” The members of the council could not agree among themselves, however, and remained supportive only of their own religions.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
En 1582, Akbar fonda sa propre religion, Din-i-Ilahi, « foi divine », ou Tauhid-i-Ilahi, « monothéisme divin », dont il était le chef spirituel. Comme le commente Abul Fazl, Akbar, en établissant les principes de la nouvelle religion, « s'empara de tout ce qui était bon dans toutes les religions... C'est véritablement un homme qui fait de la justice son guide dans la voie de la recherche et qui tire de chaque secte tout ce que la raison approuve ». Akbar n'exigeait toutefois pas de ses compatriotes qu'ils adhèrent à ses croyances, et la nouvelle religion d'Akbar comptait peu d'adeptes en dehors de sa cour.
In 1582 Akbar founded his own religion, Din-i-Ilahi, “divine faith,” or Tauhid-i-Ilahi, “divine monotheism,” with himself as its spiritual leader. As Abul Fazl comments, Akbar, in establishing the tenets of the new religion, “seized upon whatever was good in any religion.... He is truly a man who makes Justice his leader in the path of inquiry, and who culls from every sect whatever Reason approves of.Akbar did not, however, demand that his countrymen espouse his beliefs, and Akbar’s new religion had few adherents outside his court.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Final_years"></span>
== Final years ==
== Les dernières années ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
À la fin de son règne, la paix et la prospérité qu'Akbar avait apportées à l'Inde furent perturbées par les intrigues de cour et les activités subversives de son fils, Jahangir. Lorsqu'il hérita du trône, Jahangir rejeta les réformes de son père, en particulier celles relatives à la tolérance religieuse, et l'empire s'effondra rapidement. Le fils et héritier de Jahangir, [[Special:MyLanguage/Shah Jahan|Shah Jahan]], n'hérita que d'un petit royaume indiscipliné, mais conserva un grand amour pour l'héritage culturel de son grand-père. En tant que plus grand des bâtisseurs moghols, Shah Jahan offrit à l'Inde son monument le plus romantique, le Taj Mahal.
At the end of his reign, the peace and prosperity which Akbar had brought to India was disturbed by the court intrigues and subversive activities of his son, Jahangir. When he inherited the throne, Jahangir rejected his father’s reforms, especially those of religious tolerance, and the empire rapidly crumbled. Jahangir’s son and heir, [[Shah Jahan]], inherited only a small and unruly kingdom but retained a great love for the cultural heritage of his grandfather. As the greatest of the Mogul builders, Shah Jahan gave to India its most cherished romance, the Taj Mahal.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="The_universal_religion"></span>
== The universal religion ==
== La religion universelle ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
En 1985, El Morya a parlé de son incarnation en tant qu'Akbar et de son rêve d'une religion universelle :
In 1985 El Morya spoke of his embodiment as Akbar and his dream of a universal religion:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<blockquote>
<blockquote>
Beloved sons and daughters, I remember well and I would remind you of my incarnation as Akbar. So Islam, the religion of my birth—Hinduism, the religion of my nation. So, juxtaposed midst all of this, I did perceive that all religions were found wanting. Therefore I assembled the representatives of all faiths and sects within the larger religions, that they might deliberate, that they might also convince me of their way. I had purposed in my heart to lead each group to the point of the realization of the quintessence of the Light of the Child whom I had seen at his birth hundreds of years before.
Mes fils et filles bien-aimés, je me souviens bien et je voudrais vous rappeler mon incarnation en tant qu'Akbar. Ainsi, l'islam, la religion de ma naissance, et l'hindouisme, la religion de ma nation. Ainsi, au milieu de tout cela, j'ai perçu que toutes les religions étaient insuffisantes. J'ai donc réuni les représentants de toutes les confessions et sectes au sein des grandes religions, afin qu'ils puissent délibérer et me convaincre de leur voie. J'avais décidé dans mon cœur de conduire chaque groupe à la réalisation de la quintessence de la Lumière de l'Enfant que j'avais vu à sa naissance des centaines d'années auparavant.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ainsi, le souvenir de l'Enfant Jésus m'a poussé à attirer les autres vers la résolution divine de la Lumière et vers la dissolution des barrières qui empêchaient la libre expression de cette Lumière. Et c'est ainsi que j'ai montré à chaque groupe les limites qui rendaient chaque version de la religion incomplète. Et j'ai proposé de prendre le meilleur de chacune d'elles, d'en laisser le reste et d'arriver à cette doctrine sur laquelle tous pourraient s'accorder comme base de la nouvelle religion mondiale. Mais ils s'y sont opposés, et avec véhémence. Je me suis donc retrouvé avec un groupe de disciples, un cercle d'adeptes de ma propre cour, qui reconnaissaient Dieu comme la Lumière et me considéraient non seulement comme leur chef séculier, mais aussi comme leur chef spirituel.
Thus, the memory of the Christ Child impelled me to draw others to the divine resolution of the Light and to the dissolution of the barriers to the free expression of that Light. And so it came to pass that I did point out to each group the limitations that made each version of religion incomplete. And I did propose to take the best from all and leave the rest and arrive at that doctrine upon which all could agree as the basis of the new world religion. But they objected and objected vehemently. And therefore I was left with a band of disciples, a circle of followers of my own court, who recognized God as Light and saw me not only as their secular leader but as their spiritual head.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Ainsi, vous voyez, je suis devenu gourou grâce à l'acceptation et à l'amour de ceux qui respectaient le pouvoir et la volonté de Dieu qu'ils voyaient en moi, ainsi que mon dévouement à l'intégrité et à l'honneur de cette volonté. Ainsi, toutes les religions étaient libres de pratiquer dans le royaume et toutes étaient libres de faire partie de mon cercle.
Thus, you see, I came into the office of Guru through the acceptance and love of those who respected the power and the will of God they saw within me and my devotion to the integrity and the honor of that will. Thus, all religions were free to practice in the realm and any were free to be a part of my circle.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Je porte cela à votre attention car, en lisant la vie d'Akbar, vous vous reconnaîtrez peut-être dans ma famille et mon cercle à la cour, qui rappelle certainement la cour de [[Special:MyLanguage/Camelot|Camelot]]<ref>El Morya s'est incarné sous les traits du [[Special:MyLanguage/King Arthur|roi Arthur]].</ref> et les chelas de la volonté de Dieu qui m'accompagnent depuis tant de siècles. <ref>El Morya, "The Universal Religion" (« La religion universelle »), {{POWref-fr|28|51|, 22 décembre 1985}}</ref>
I bring this to your attention because as you read the life of Akbar, you may find yourself in my family and circle of the court, certainly harking back to the court of [[Camelot]]<ref>El Morya was embodied as [[King Arthur]].</ref> and the chelas of the will of God who have been with me for so many centuries.<ref>El Morya, “The Universal Religion,{{POWref|28|51|, December 22, 1985}}</ref>
</blockquote>
</blockquote>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="See_also"></span>
== See also ==
== Voir aussi ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Special:MyLanguage/El Morya|El Morya]]
[[El Morya]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
El Morya, "The Universal Religion" (« La religion universelle »), {{POWref-fr|28|51|, 22 décembre 1985}}
El Morya, “The Universal Religion,{{POWref|28|51|, December 22, 1985}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="For_more_information"></span>
== For more information ==
== Pour plus d’information ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{LSR-fr}}.
{{LSR}}.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Conférence d'Elizabeth Clare Prophet, “Akbar the Great: The Shadow of God on Earth” (« Akbar le Grand : l'ombre de Dieu sur Terre »), 8 août 1993. Disponible sur [https://www.ascendedmasterlibrary.org/ Ascended Master Library].
Lecture by Elizabeth Clare Prophet, “Akbar the Great: The Shadow of God on Earth,” August 8, 1993. Available from [https://www.ascendedmasterlibrary.org/ Ascended Master Library].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== Sources ==
== Sources ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{CAP-fr}}.
{{CAP}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
El Morya, "The Universal Religion" (« La religion universelle »), {{POWref-fr|28|51|, 22 décembre 1985}}
El Morya, “The Universal Religion,{{POWref|28|51|, December 22, 1985}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Lettre de Noël d'El Morya, 1994
El Morya’s Christmas Letter 1994
</div>


[[Category:Embodiments of ascended masters{{#translation:}}]]
[[Category:Embodiments of ascended masters{{#translation:}}]]
<references />
<references />

Latest revision as of 12:36, 22 December 2025

Other languages:
caption
Portrait d'Akbar (fin du XVIe siècle)

[Cette page a été traduit par Deepl./Google Translator et doit donc être révisé.]

Abu'l-Fath Jalal ud-din Muhammad Akbar (1542-1605) est considéré comme le plus grand des empereurs moghols de l'Inde et comme le père de la tolérance religieuse. Il croyait être un souverain désigné par Dieu et que sa mission était d'unifier son empire. Selon l'historien de la cour Abul Fazl, toute la vie d'Akbar fut une quête de la Vérité. Il était l'incarnation du Maître Ascensionné El Morya.

Premières années

Akbar est né en 1542 à Umarkot. Au XVIe siècle, l'empire moghol de l'Inde avait été considérablement réduit par de féroces conquêtes étrangères jusqu'à ce qu'en 1556, seule la capitale, Delhi, subsiste lorsque Akbar Jalal ud-din Mohammed hérita du trône.

caption
Akbar dressant un éléphant

À peine âgé de quatorze ans lors de son accession au trône, le brillant jeune empereur Akbar entreprit de reconquérir son royaume. Il devint connu dans le monde entier sous le nom d'Akbar le Grand, le plus puissant des empereurs moghols. L'empereur Akbar se caractérisait par une endurance physique extraordinaire qui contribua à ses succès militaires exceptionnels : il pouvait parcourir 386 km en vingt-quatre heures pour surprendre et vaincre l'ennemi. Néanmoins, il lui fallut la majeure partie de son long règne (1556-1605) pour soumettre les princes rebelles du nord de l'Inde et assurer la paix en établissant des gouvernements provinciaux solides.

Akbar était doté d'un génie administratif. Il améliora l'efficacité commerciale en construisant des routes, en développant des systèmes de commercialisation avancés et en mettant en place des services postaux. Soucieux du bien-être de tous les peuples sous sa juridiction, Akbar abolit la jizya, l'impôt de capitation prélevé sur les non-musulmans, et accorda aux hindous des postes importants au sein du gouvernement. La nouvelle capitale, Fatehpur Sikri, devint rapidement un centre culturel florissant, plus grand que la ville de Londres à l'époque.

Akbar soutenait fortement l'art indien et, sous sa direction, plus d'une centaine d'ateliers ont été créés pour l'artisanat. L'empereur lui-même aimait beaucoup la musique et l'encourageait comme moyen de communication entre hindous et musulmans. Bien qu'analphabète, la bibliothèque de manuscrits illustrés d'Akbar était aussi célèbre que les plus belles collections d'Europe.

À la fin de son règne de cinquante ans, en 1605, le petit territoire dont il avait hérité était devenu un empire qui s'étendait de l'Hindu Kush au fleuve Godavari et du Bengale au Gujarat (l'actuel Bangladesh et la majeure partie du Népal, de l'Inde, du Pakistan et de l'Afghanistan). Grâce au génie militaire et au leadership énergique d'Akbar, l'empire moghol devint l'un des plus puissants au monde. Il mit en œuvre de nombreuses réformes administratives qui renforcèrent la structure gouvernementale, abolirent l'extorsion et centralisèrent le système financier. Bien qu'il ne sût ni lire ni écrire, Akbar conversait habilement avec les érudits et les hommes religieux et parraina une renaissance dans les arts et la littérature.

caption
Akbar tient une assemblée religieuse dans l'Ibadat Khana. Les deux hommes vêtus de noir sont les jésuites. (vers 1605)

Tolérance religieuse

L'empereur était né musulman, mais il respectait la religion et la culture hindoues et offrait aux hindous comme aux musulmans les plus hautes fonctions au sein de son gouvernement. Il rassembla dans sa capitale des érudits des sectes musulmane et hindoue, des jaïns, des zoroastriens et des jésuites, où il fit construire en 1575 un ibadat khana, une « maison de culte », où les savants de toutes les religions pouvaient se réunir pour discuter de théologie et de philosophie. Afin de tenter de résoudre les discordes entre les nombreuses factions religieuses de son empire, et conscient des limites de chacune d'entre elles, il proposa que « nous devrions donc les réunir toutes en une seule, mais de telle manière qu'elles soient à la fois « une » et « toutes », avec le grand avantage de ne perdre ce qu'il y a de bon dans une religion sans perdre ce qu'il y a de meilleur dans une autre ». Les membres du conseil ne parvinrent toutefois pas à s'entendre et continuèrent à ne soutenir que leur propre religion.

En 1582, Akbar fonda sa propre religion, Din-i-Ilahi, « foi divine », ou Tauhid-i-Ilahi, « monothéisme divin », dont il était le chef spirituel. Comme le commente Abul Fazl, Akbar, en établissant les principes de la nouvelle religion, « s'empara de tout ce qui était bon dans toutes les religions... C'est véritablement un homme qui fait de la justice son guide dans la voie de la recherche et qui tire de chaque secte tout ce que la raison approuve ». Akbar n'exigeait toutefois pas de ses compatriotes qu'ils adhèrent à ses croyances, et la nouvelle religion d'Akbar comptait peu d'adeptes en dehors de sa cour.

Les dernières années

À la fin de son règne, la paix et la prospérité qu'Akbar avait apportées à l'Inde furent perturbées par les intrigues de cour et les activités subversives de son fils, Jahangir. Lorsqu'il hérita du trône, Jahangir rejeta les réformes de son père, en particulier celles relatives à la tolérance religieuse, et l'empire s'effondra rapidement. Le fils et héritier de Jahangir, Shah Jahan, n'hérita que d'un petit royaume indiscipliné, mais conserva un grand amour pour l'héritage culturel de son grand-père. En tant que plus grand des bâtisseurs moghols, Shah Jahan offrit à l'Inde son monument le plus romantique, le Taj Mahal.

La religion universelle

En 1985, El Morya a parlé de son incarnation en tant qu'Akbar et de son rêve d'une religion universelle :

Mes fils et filles bien-aimés, je me souviens bien et je voudrais vous rappeler mon incarnation en tant qu'Akbar. Ainsi, l'islam, la religion de ma naissance, et l'hindouisme, la religion de ma nation. Ainsi, au milieu de tout cela, j'ai perçu que toutes les religions étaient insuffisantes. J'ai donc réuni les représentants de toutes les confessions et sectes au sein des grandes religions, afin qu'ils puissent délibérer et me convaincre de leur voie. J'avais décidé dans mon cœur de conduire chaque groupe à la réalisation de la quintessence de la Lumière de l'Enfant que j'avais vu à sa naissance des centaines d'années auparavant.

Ainsi, le souvenir de l'Enfant Jésus m'a poussé à attirer les autres vers la résolution divine de la Lumière et vers la dissolution des barrières qui empêchaient la libre expression de cette Lumière. Et c'est ainsi que j'ai montré à chaque groupe les limites qui rendaient chaque version de la religion incomplète. Et j'ai proposé de prendre le meilleur de chacune d'elles, d'en laisser le reste et d'arriver à cette doctrine sur laquelle tous pourraient s'accorder comme base de la nouvelle religion mondiale. Mais ils s'y sont opposés, et avec véhémence. Je me suis donc retrouvé avec un groupe de disciples, un cercle d'adeptes de ma propre cour, qui reconnaissaient Dieu comme la Lumière et me considéraient non seulement comme leur chef séculier, mais aussi comme leur chef spirituel.

Ainsi, vous voyez, je suis devenu gourou grâce à l'acceptation et à l'amour de ceux qui respectaient le pouvoir et la volonté de Dieu qu'ils voyaient en moi, ainsi que mon dévouement à l'intégrité et à l'honneur de cette volonté. Ainsi, toutes les religions étaient libres de pratiquer dans le royaume et toutes étaient libres de faire partie de mon cercle.

Je porte cela à votre attention car, en lisant la vie d'Akbar, vous vous reconnaîtrez peut-être dans ma famille et mon cercle à la cour, qui rappelle certainement la cour de Camelot[1] et les chelas de la volonté de Dieu qui m'accompagnent depuis tant de siècles. [2]

Voir aussi

El Morya

El Morya, "The Universal Religion" (« La religion universelle »), Perles de sagesse, vol. 28, num. 51, 22 décembre 1985.

Pour plus d’information

Mark L. Prophet et Elizabeth Clare Prophet, Les Maîtres des Sept Rayons.

Conférence d'Elizabeth Clare Prophet, “Akbar the Great: The Shadow of God on Earth” (« Akbar le Grand : l'ombre de Dieu sur Terre »), 8 août 1993. Disponible sur Ascended Master Library.

Sources

El Morya, Le disciple et le sentier.

El Morya, "The Universal Religion" (« La religion universelle »), Perles de sagesse, vol. 28, num. 51, 22 décembre 1985.

Lettre de Noël d'El Morya, 1994

  1. El Morya s'est incarné sous les traits du roi Arthur.
  2. El Morya, "The Universal Religion" (« La religion universelle »), Perles de sagesse, vol. 28, num. 51, 22 décembre 1985.