Mantle/es: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Durante miles de años, los grandes maestros espirituales de la humanidad han transmitido su manto y sus enseñanzas a discípulos meritorios. Alrededor de cada maestro subsec...")
No edit summary
 
(27 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages/>
<languages/>
[[File:Ascensión de Elías, de Juan de Valdés Leal (Iglesia de Ntra. Sra. del Carmen de Córdoba).jpg|thumb|Eliseo recibe el manto de Elías. ''Ascensión de Elías'', Juan de Valdés Lea (c. 1655/56)]]
[[File:Ascension de Elias de Juan de Valdos Leal.jpg|thumb|Eliseo recibe el manto de Elías. ''Ascensión de Elías'', Juan de Valdés Lea (c. 1655/56)]]


Un '''manto''' es un símbolo de autoridad, preeminencia o responsabilidad. Por ejemplo, se podría decir que un gran pintor pasa su manto a su protegido. En el sentido espiritual de la palabra, un manto es un oficio espiritual. Y con su otorgamiento, se pasa del Gurú al discípulo una gran esfera de luz.
Un '''manto''' es un símbolo de autoridad, preeminencia o responsabilidad. Por ejemplo, se podría decir que un gran pintor pasa su manto a su protegido. En el sentido espiritual de la palabra, un manto es un oficio espiritual. Y con su otorgamiento, se pasa del Gurú al discípulo una gran esfera de luz.


Durante miles de años, los grandes maestros espirituales de la humanidad han transmitido su manto y sus enseñanzas a discípulos meritorios. Alrededor de cada maestro subsecuente se reunían estudiantes dedicados a estudiar esa enseñanza y convertirse en el ejemplo vivo de esa enseñanza. Con la transferencia del manto del Maestro al discípulo viene la transferencia de responsabilidad. El discípulo se compromete a llevar a cabo la misión de su Maestro.
Durante miles de años, los grandes maestros espirituales de la humanidad han transmitido su manto y sus enseñanzas a discípulos meritorios. Alrededor de cada maestro subsecuente se reunían estudiantes dedicados a estudiar esa enseñanza y convertirse en el ejemplo vivo de esa enseñanza. Con la transferencia del manto del Maestro al discípulo viene la transferencia de responsabilidad. El discípulo se compromete a llevar a cabo la misión de su Maestro.


The mantle of the consciousness of the Guru is a momentum. It is symbolized in the robe of Christ—the subject of much mystery—which the soldiers would not cut because it was the seamless garment. The robe of Christ, the very mantle of his attainment, is something that can drop upon you—just as the mantle of Elijah fell upon Elisha,<ref>2 Kings 2:8–15.</ref> just as the succession of the Buddhas in the Far East continues unbroken. The passing of the mantle is the passing of the momentums of attainment.
El manto de la conciencia del Gurú es un impulso acumulado. En la túnica de Cristo está simbolizado, el tema de tanto misterio, que los soldados no cortarían porque era la prenda sin costuras. La túnica de Cristo, el manto de su logro, es algo que puede caer sobre ti, así como el manto de Elías cayó sobre Eliseo,<ref>2 Reyes 2:8-15.</ref> así como la sucesión de los Budas en el Lejano Oriente continúa intacta. El paso del manto es el paso del impulso acumulado de logro.


<span id="The_mantle_of_President_of_the_United_States"></span>
== El manto del Presidente de los Estados Unidos ==


== The mantle of President of the United States ==
{{main-es|President of the United States|Presidente de los Estados Unidos}}


{{main|President of the United States}}
En 1986, la [[Special:MyLanguage/Goddess of Liberty|Diosa de la Libertad]] habló sobre el manto del oficio del Presidente de los Estados Unidos:


In 1986, the [[Special:MyLanguage/Goddess of Liberty|Goddess of Liberty]] spoke about the mantle of the office of President of the United States:
<blockquote>
Comprended, amados, que pocos dirigentes son perfectos, pero el manto del oficio que proviene de la [[Special:MyLanguage/Great White Brotherhood|Gran Hermandad Blanca]] es realmente perfecto. Por lo tanto, respeten el manto del oficio del Presidente de los Estados Unidos, que desde la unción de [[Special:MyLanguage/George Washington|George Washington]] ha sido un manto en la jerarquía de la Hermandad.


<blockquote>Understand, beloved, that few officeholders are perfect but the mantle of the office that comes from the [[Special:MyLanguage/Great White Brotherhood|Great White Brotherhood]] is indeed perfect. Therefore, respect the mantle of the office of the President of the United States, which since the anointing of [[Special:MyLanguage/George Washington|George Washington]] has been a mantle in the hierarchy of the Brotherhood.</blockquote>
Ha habido dirigentes que escasamente han comprendido el manto. Algunos lo han traicionado, algunos han ido en contra de la Luz<ref>Conciencia Crística.</ref> de la [[Special:MyLanguage/I AM Presence|Presencia YO SOY]]. Sin embargo debido a que el manto estaba presente, como algunos han comentado, ¡la nación ha sobrevivido a sus presidentes!


<blockquote>There have been officeholders who have scarcely understood the mantle. Some have betrayed it, some have gone against the Light<ref>Christ consciousness.</ref> of the [[Special:MyLanguage/I AM Presence|I AM Presence]]. But because the mantle itself was present, as some have remarked, the nation has survived its presidents!</blockquote>
Comprended, entonces, que aunque hay un corazón dispuesto en vuestro Presidente, hay circunstancias e individuos e incluso su propio karma que pueden evitar que haga el mejor uso de ese manto y ejercerlo en una defensa más fuerte de la libertad. Os digo orad para que el representante del oficio se alinee con el manto. Y ofreced una oración sobre todos los representantes elegidos y aquellos no elegidos para que el manto de Cristo descienda.


<blockquote>Understand, then, that although there is a willing heart in your President, there are circumstances and individuals and even his own karma that may prevent the best use of that mantle and the wielding of it in a stronger defense of freedom. I say pray for the officeholder to come into alignment with the mantle itself. And offer the prayer upon all elected representatives and those not elected that the mantle of Christ descend.</blockquote>
Si usarán ese manto para dividir las aguas y proclamar la Verdad de la profecía del Señor o si se convirtiera en el juicio de sus propios actos de traición contra esta nación, que así sea. El manto mismo realizará su trabajo cuando lo invoquéis. Debido a que es una calificación de los representantes de las personas de esta nación sobre ser portadores de Luz y del manto de Cristo, consecuentemente, podéis invocarlo. Y, así, podéis utilizar el [[Special:MyLanguage/Judgment Call|llamado a juicio]] para exigir el juicio de aquellas personas que han traicionado el oficio de Mediador, oficio que es esencial en la interpretación y la ejecución de la Constitución.<ref>La Diosa de la Libertad, “Los Guardianes de la Llama de la Libertad,” {{POWref-es|29|65|, 23 de noviembre de 1986}}</ref>
</blockquote>


<blockquote>Whether they will use that mantle to divide the waters and proclaim the Truth of the Lord’s prophecy or whether it will become a judgment upon their own treasonous acts against this nation, so be it. The mantle itself will perform its work when invoked by you. Since it is a qualification of the representatives of the people of this nation to be the bearers of the Light and the mantle of the Christ, therefore you may invoke it. And therefore you may use the [[Special:MyLanguage/Judgment Call|Judgment Call]] to demand the judgment of those individuals who have betrayed the office of Mediator, which office is essential in the interpretation and execution of the Constitution.<ref>The Goddess of Liberty, “The Keepers of the Flame of Liberty,” {{POWref|29|65|, November 23, 1986}}</ref></blockquote>
<span id="See_also"></span>
== Véase también ==


[[Special:MyLanguage/Guru|Gurú]]


== See also ==
<span id="Sources"></span>
== Notas ==


[[Special:MyLanguage/Guru|Guru]]
Elizabeth Clare Prophet, 30 de junio de 1996.


 
{{PTA-es}}, capítulo 5.
== Sources ==
 
Elizabeth Clare Prophet, June 30, 1996.
 
{{PTA}}
, chapter 5.


<references />
<references />

Latest revision as of 06:29, 1 December 2023

Other languages:
Eliseo recibe el manto de Elías. Ascensión de Elías, Juan de Valdés Lea (c. 1655/56)

Un manto es un símbolo de autoridad, preeminencia o responsabilidad. Por ejemplo, se podría decir que un gran pintor pasa su manto a su protegido. En el sentido espiritual de la palabra, un manto es un oficio espiritual. Y con su otorgamiento, se pasa del Gurú al discípulo una gran esfera de luz.

Durante miles de años, los grandes maestros espirituales de la humanidad han transmitido su manto y sus enseñanzas a discípulos meritorios. Alrededor de cada maestro subsecuente se reunían estudiantes dedicados a estudiar esa enseñanza y convertirse en el ejemplo vivo de esa enseñanza. Con la transferencia del manto del Maestro al discípulo viene la transferencia de responsabilidad. El discípulo se compromete a llevar a cabo la misión de su Maestro.

El manto de la conciencia del Gurú es un impulso acumulado. En la túnica de Cristo está simbolizado, el tema de tanto misterio, que los soldados no cortarían porque era la prenda sin costuras. La túnica de Cristo, el manto de su logro, es algo que puede caer sobre ti, así como el manto de Elías cayó sobre Eliseo,[1] así como la sucesión de los Budas en el Lejano Oriente continúa intacta. El paso del manto es el paso del impulso acumulado de logro.

El manto del Presidente de los Estados Unidos

Artículo principal: Presidente de los Estados Unidos

En 1986, la Diosa de la Libertad habló sobre el manto del oficio del Presidente de los Estados Unidos:

Comprended, amados, que pocos dirigentes son perfectos, pero el manto del oficio que proviene de la Gran Hermandad Blanca es realmente perfecto. Por lo tanto, respeten el manto del oficio del Presidente de los Estados Unidos, que desde la unción de George Washington ha sido un manto en la jerarquía de la Hermandad.

Ha habido dirigentes que escasamente han comprendido el manto. Algunos lo han traicionado, algunos han ido en contra de la Luz[2] de la Presencia YO SOY. Sin embargo debido a que el manto estaba presente, como algunos han comentado, ¡la nación ha sobrevivido a sus presidentes!

Comprended, entonces, que aunque hay un corazón dispuesto en vuestro Presidente, hay circunstancias e individuos e incluso su propio karma que pueden evitar que haga el mejor uso de ese manto y ejercerlo en una defensa más fuerte de la libertad. Os digo orad para que el representante del oficio se alinee con el manto. Y ofreced una oración sobre todos los representantes elegidos y aquellos no elegidos para que el manto de Cristo descienda.

Si usarán ese manto para dividir las aguas y proclamar la Verdad de la profecía del Señor o si se convirtiera en el juicio de sus propios actos de traición contra esta nación, que así sea. El manto mismo realizará su trabajo cuando lo invoquéis. Debido a que es una calificación de los representantes de las personas de esta nación sobre ser portadores de Luz y del manto de Cristo, consecuentemente, podéis invocarlo. Y, así, podéis utilizar el llamado a juicio para exigir el juicio de aquellas personas que han traicionado el oficio de Mediador, oficio que es esencial en la interpretación y la ejecución de la Constitución.[3]

Véase también

Gurú

Notas

Elizabeth Clare Prophet, 30 de junio de 1996.

Mark L. Prophet y Elizabeth Clare Prophet, The Path to Attainment (El sendero hacia el logro), capítulo 5.

  1. 2 Reyes 2:8-15.
  2. Conciencia Crística.
  3. La Diosa de la Libertad, “Los Guardianes de la Llama de la Libertad,” Perlas de Sabiduría, vol. 29, núm. 65, 23 de noviembre de 1986.