Translations:Order of the Good Samaritan/39/es: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "<blockquote>Amados, cuando os encontréis en el sendero de la vida y cuando seáis aprobados para ser miembros de esta orden, podéis elegir llamaros “Hermano Juan”, “He...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
<blockquote>Amados, cuando os encontréis en el sendero de la vida y cuando seáis aprobados para ser miembros de esta orden, podéis elegir llamaros “Hermano Juan”, “Hermano Pablo” o “Hermano Diego”, o “Hermana María” o “Hermana Joyce.” O puede que prefiráis ser llamados por vuestro nombre tal como es. Es importante que podáis entender que quien es miembro de una orden religiosa laica ha de actuar en su papel, ha de ponerse el manto, ha de reconocer que con el manto están las responsabilidades de no volver a una forma de vida desenfrenada o indulgente, de no decir: “Bien, puedo hacer esto o lo otro hoy, pues nadie me ve como miembro de este grupo religioso.”</blockquote>
Amados, cuando os encontréis en el sendero de la vida y cuando seáis aprobados para ser miembros de esta orden, podéis elegir llamaros “Hermano Juan”, “Hermano Pablo” o “Hermano Diego”, o “Hermana María” o “Hermana Joyce.” O puede que prefiráis ser llamados por vuestro nombre tal como es. Es importante que podáis entender que quien es miembro de una orden religiosa laica ha de actuar en su papel, ha de ponerse el manto, ha de reconocer que con el manto están las responsabilidades de no volver a una forma de vida desenfrenada o indulgente, de no decir: “Bien, puedo hacer esto o lo otro hoy, pues nadie me ve como miembro de este grupo religioso.”

Latest revision as of 01:03, 7 December 2023

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Order of the Good Samaritan)
Beloved ones, when you meet on the path of life and when you are approved as a member of this order, you may elect to call yourself “Brother John,” “Brother Paul,” or “Brother James”—or “Sister Mary” or “Sister Joyce.” Or you may elect to simply be called as you are. It is important that you come to understand that one who is a member of a lay religious order must act the part, must put on the mantle, must recognize that with the mantle are responsibilities not to go off again in riotous living or indulgences, not to say, “Well, I may do this or that today, for I am no longer being seen as a member of this religious group.”

Amados, cuando os encontréis en el sendero de la vida y cuando seáis aprobados para ser miembros de esta orden, podéis elegir llamaros “Hermano Juan”, “Hermano Pablo” o “Hermano Diego”, o “Hermana María” o “Hermana Joyce.” O puede que prefiráis ser llamados por vuestro nombre tal como es. Es importante que podáis entender que quien es miembro de una orden religiosa laica ha de actuar en su papel, ha de ponerse el manto, ha de reconocer que con el manto están las responsabilidades de no volver a una forma de vida desenfrenada o indulgente, de no decir: “Bien, puedo hacer esto o lo otro hoy, pues nadie me ve como miembro de este grupo religioso.”