Serapis Bey/es: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Conocido como el Gran Disciplinario, Serapis llegó desde Venus con el Anciano de Días para v...")
(Created page with "Category:Heavenly beings/es")
 
(95 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 7: Line 7:
El cuarto rayo es la llama de la ascensión, la luz blanca de la Madre en el [[Special:MyLanguage/Base-of-the-spine chakra|chakra de la base de la columna]]. De esa luz blanca surge la arquitectura, los principios de las matemáticas, los cimientos de la construcción del templo de la Materia y la pirámide del Yo. Ante la presencia de Serapis, uno conoce una concepción completamente distinta de lo que llamamos el Cristo, la persona real en todos nosotros.
El cuarto rayo es la llama de la ascensión, la luz blanca de la Madre en el [[Special:MyLanguage/Base-of-the-spine chakra|chakra de la base de la columna]]. De esa luz blanca surge la arquitectura, los principios de las matemáticas, los cimientos de la construcción del templo de la Materia y la pirámide del Yo. Ante la presencia de Serapis, uno conoce una concepción completamente distinta de lo que llamamos el Cristo, la persona real en todos nosotros.


== Embodiments ==
<span id="Embodiments"></span>
== Encarnaciones ==


Conocido como el Gran Disciplinario, Serapis llegó desde [[Special:MyLanguage/Venus (the planet)|Venus]] con el [[Special:MyLanguage/Ancient of Days|Anciano de Días]] para volver a encender el fuego sagrado en el corazón de una humanidad rebelde. Su gran entusiasmo por recuperar a los hijos del hombre como reyes y sacerdotes para Dios se hinchó y se elevó comouna llama de voluntad, determinación y disciplina férrea.
Conocido como el Gran Disciplinario, Serapis llegó desde [[Special:MyLanguage/Venus (the planet)|Venus]] con el [[Special:MyLanguage/Ancient of Days|Anciano de Días]] para volver a encender el fuego sagrado en el corazón de una humanidad rebelde. Su gran entusiasmo por recuperar a los hijos del hombre como reyes y sacerdotes para Dios se hinchó y se elevó comouna llama de voluntad, determinación y disciplina férrea.


=== High priest in the Ascension Temple ===
<span id="High_priest_in_the_Ascension_Temple"></span>
=== Sumo sacerdote en el Templo de la Ascensión ===


He was a priest in the Ascension Temple on [[Atlantis]]. As guardian of the ascension flame, he carried the flame safely up the Nile River to Luxor just before Atlantis sank. Serapis gives us a glimpse of this experience in his own words:
Serapis fue un sacerdote del Templo de la Ascensión de la [[Special:MyLanguage/Atlantis|Atlántida]].
Como guardián de la llama de la ascensión, llevó la llama por el río Nilo salvaguardándola hasta Lúxor, justo antes de que se hundiera la Atlántida. Con sus propias palabras, Serapis nos ofrece un vislumbre de esta experiencia:


<blockquote>I remember well when the first rumblings of the sinking of Atlantis were present. For, as you know, the sinking of that continent came in stages. By the grace of God, the warning given allowed many to escape. And we made our way to Luxor....</blockquote>
<blockquote>
Recuerdo bien cuando se produjeron los primeros estruendos del hundimiento de la Atlántida. Porque, como sabéis, el hundimiento de ese continente llegó por etapas. Por la gracia de Dios, se dio un aviso que permitió que muchos escaparan. Y nosotros nos dirigimos a Lúxor…


<blockquote>You may wonder why a spiritual flame requires transporting by mere mortals. It is always so that children of the light tend to think that such things ought to happen magically and miraculously. Perhaps a touch of the fairy tale has spilled over into religion, and people have forgot that all that has been wrought by God and man has been the joint work and effort, above and below.</blockquote>
Os preguntaréis por qué una llama espiritual necesita ser transportada por simples mortales. Siempre ocurre que los niños de la luz tienden a pensar que tales cosas deben suceder mágica y milagrosamente. Quizá algo del cuento de hadas se ha derramado sobre la religión y la gente se ha olvidado de que todo lo que ha sido forjado por Dios y el hombre ha sido un trabajo y un esfuerzo conjunto, arriba y abajo.


<blockquote>I will tell you, then, why it is so—because the only place that the flame can truly abide, apart from the altar so dedicated, is the living heart of the living adept.<ref>Serapis Bey, “The Mobilization of Spiritual Forces,{{POWref|25|60}}</ref></blockquote>  
Os diré, pues, por qué esto es así: porque el único sitio en el que la llama puede morar, además del altar dedicado a eso, es el corazón vivo del adepto vivo<ref>Serapis Bey, “The Mobilization of Spiritual Forces (La movilización de fuerzas espirituales)”, {{POWref-es|25|60}}</ref>.
</blockquote>  


There in Egypt, Serapis and the brothers who accompanied him built the [[Ascension Temple]], and there they have guarded the flame ever since, alternating duties as they continued to reembody specifically for that purpose.  
En Egipto, Serapis y los hermanos que le acompañaban construyeron el [[Special:MyLanguage/Ascension Temple|Templo de la Ascensión]]; y ahí han protegido la llama desde entonces, alternándose en sus deberes mientras reencarnaban con ese único propósito.  


Serapis Bey continued to reincarnate in the land of the Nile, foregoing his own ascension until about 400 <small>B.C</small>. In these lifetimes he became the sponsor of some of the greatest architectural feats that have ever been brought forth upon the earth.  
Serapis Bey continuó reencarnando en la tierra del Nilo, renunciando a su propia ascensión hasta aproximadamente 400 a.C. Durante esas vidas llegó a ser el patrocinador de algunas de las proezas arquitectónicas más importantes que jamás se han producido en la Tierra.  


=== Architect of the Great Pyramid ===
<span id="Architect_of_the_Great_Pyramid"></span>
=== Arquitecto de la Gran Pirámide ===


[[File:Kheops-Pyramid.jpg|thumb|alt=caption|The Great Pyramid]]
[[File:Kheops-Pyramid.jpg|thumb|alt=caption|La Gran Pirámide]]


Serapis was the architect of the [[Great Pyramid]] and [[El Morya]] was the master mason. The Great Pyramid is the carving in stone of the record of the path of [[initiation]] whereby the soul, beginning in Matter, the base of the pyramid, the four sides, rises from the center of the pyramid to the apex. The raising up of that flame is the [[meditation]] upon the white light that travels in the physical body from the base of the spine to the crown.
Serapis fue el arquitecto de la [[Special:MyLanguage/Great Pyramid|Gran Pirámide]] y [[Special:MyLanguage/El Morya|El Morya]] fue el maestro constructor. La Gran Pirámide es la talla en piedra del registro del sendero de [[Special:MyLanguage/Initiation|iniciación]] por el que el alma, comenzando en la Materia, la base de la pirámide, los cuatro lados, se eleva desde el centro de la pirámide hasta la cúspide. La elevación de esa llama es la [[Special:MyLanguage/Meditation|meditación]] sobre la luz blanca que viaja en el cuerpo físico desde la base de la columna hasta la coronilla.


Jesus and El Morya explain that “the building of the pyramid of Self is an inner building, but the outer equation must comply, must show fruits, must set the example that others may follow you all the way to the heart of the Sphinx—to the very heart of the living Guru whom the Sphinx represents and to the heart of the flame within the Great Pyramid that is on the etheric octave (and is not held in the pyramid of Giza, which remains the shell of its former focus and function due to the misuse of its energy by black magicians and false gurus and false chelas).”<ref>Jesus and El Morya, “The Order of the Good Samaritan,” {{POWref|27|52|, October 28, 1984}}</ref>
Jesús y El Morya explican que «la construcción de la pirámide del Yo es una construcción interior, pero la ecuación exterior debe conformarse, debe mostrar frutos, debe establecer el ejemplo para que otros puedan seguiros hasta el corazón de la Esfinge, hasta el mismísimo corazón del Gurú vivo, a quien representa la Esfinge, y hasta el corazón de la llama en la Gran Pirámide que está en la octava etérica (y no se encuentra en la pirámide de Giza, que es el cascarón que queda de su anterior foco y función debido al abuso de su energía por magos negros, falsos gurús y falsos chelas)»<ref>Jesús y El Morya, “The Order of the Good Samaritan (La orden del Buen Samaritano)” {{POWref-es|27|52|, 28 de octubre de 1984}}</ref>


=== Amenhotep III ===
<span id="Amenhotep_III"></span>
=== Amenofis III ===


[[File:Colossal granite head of Amenhotep III (Room 4).2.JPG|thumb|upright=0.7|alt=caption|Head of Amenhotep III, British Museum]]
[[File:Colossal granite head of Amenhotep III (Room 4).2.JPG|thumb|upright=0.7|alt=caption|Cabeza de Amenofis III, Museo Británico]]


Serapis was embodied as the Egyptian Pharaoh Amenhotep III (reigned c. 1417–1379 <small>B</small>.<small>C</small>.), the son of Thutmose IV and the great grandson of Thutmose III, an incarnation of [[Kuthumi]]. His son and successor to the throne was Amenhotep IV, later known as [[Ikhnaton]]. During Serapis’ reign, Egypt was at her height of prosperity, peace and splendor, which were the direct manifestation of his communion with his own heart flame and with the ascended masters all the way back to the Ancient of Days.
Serapis estuvo encarnado como el faraón egipcio Amenofis III (reinó de 1417 a 1379 a.C. aprox.), hijo de Tutmosis IV y biznieto de Tutmosis III, una encarnación de [[Special:MyLanguage/Kuthumi|Kuthumi]]. Su hijo y sucesor al trono fue Amenofis IV, más tarde conocido como [[Special:MyLanguage/Ikhnaton|Akenatón]]. Durante el reinado de Serapis Egipto estaba en la cumbre de la prosperidad, la paz y el esplendor, que eran la manifestación directa de la comunión de Serapis con su llama del corazón y con los maestros ascendidos, hasta llegar al Anciano de Días.


Amenhotep III was regarded as the greatest ruler on earth. He maintained a high level of peaceful diplomatic relations with all nations during most of his reign. Part of the great wealth of his treasury was spent on the construction of magnificent temples and palaces. He enlarged the existing Temple of Karnak of the Nile, and he built a huge funerary temple, the remains of which are known today as the Colossi, the monolithic seated statues uncovered on the banks of the river. He sought to outpicture in stone the understanding of the hierarchical order of initiates, of ascended masters, of philosopher kings who had walked the earth in the earlier golden ages.
Amenofis III estaba considerado como el gobernante más grande de la Tierra. Mantuvo un alto nivel en las relaciones diplomáticas de paz con todos los países, durante la mayor parte de su reinado. Parte de la gran riqueza de su tesorería se gastó en la construcción de magníficos templos y palacios. Agrandó el ya existente Templo de Karnak del Nilo y construyó un gigantesco templo funerario, cuyos restos son conocidos actualmente como los Colosos, las estatuas monolíticas sentadas, descubiertas en la ribera. Quiso exteriorizar en piedra el conocimiento del orden jerárquico de iniciados, de maestros ascendidos, de reyes filósofos que habían caminado por la Tierra en la anteriores eras de oro.


His greatest construction was that of the temple of Luxor, which remains partially intact today. This temple embodied in its geometry and design the physical outpicturing of the esoteric law that had been passed down through the priesthood for generations. It stands as a thorough textbook of advanced science, art and philosophy. The temple of Luxor is the physical counterpart today of the etheric retreat that is the Ascension Temple.
Su construcción más importante fue la del templo de Lúxor, que permanece parcialmente intacto. Este templo encarnaba en su geometría y diseño la representación física de la ley esotérica que había sido transmitida a través del sacerdocio durante generaciones. Permanece como un libro de texto completo de ciencia, arte y filosofía avanzada. El templo de Lúxor es hoy el equivalente físico del retiro etérico que es el Templo de la Ascensión.


=== Leonidas ===
<span id="Leonidas"></span>
=== Leónidas ===


{{main|Thermopylae}}
{{main-es|Thermopylae|Termópilas}}


[[File:Léonidas aux Thermopyles (Jacques-Louis David) detail.jpg|thumb|alt=caption|''Leonidas at Thermopylae'', Jacques-Louis David (1814)]]Serapis also embodied as the Spartan king Leonidas (died c. 480 <small>B</small>.<small>C</small>.), who commanded the Greeks in their heroic stand against the immense Persian invasion at the pass of Thermopylae, gateway to central Greece.
[[File:Leonidas aux Thermopyles (Jacques-Louis David) detail.jpg|thumb|alt=caption|''Leonidas at Thermopylae'', Jacques-Louis David (1814)]]


Although the Persians overwhelmingly outnumbered the Greeks, Leonidas resisted the advance of the Persian army under King Xerxes for two days. On the third day, when the Persians approached from the rear and no reinforcements were in sight, Leonidas dismissed most of his troops. Assisted by the remaining Greek allies, Leonidas and his three-hundred-member Spartan royal guard fought to the last man. Their heroic stand enabled the Greek fleet to retreat and later defeat the Persians. The example of Leonidas has helped to carry on the spark of national identity of the Greek nation.
Serapis también encarnó como el rey espartano Leónidas (murió hacia 480 a.C.), que estuvo al mando de los griegos en su heroica resistencia contra la inmensa invasión Persa en el paso de las Termópilas, entrada a la Grecia central.  


Historians cite this battle as a prime example of courage and fearlessness in fighting for a cause against massive odds. The [[akashic record]] reveals that the three hundred Spartans were the assembling again of three hundred chelas of Luxor who were in embodiment with Serapis. They were an extraordinary type of manhood. Some are today ascended masters; some remain in embodiment.  
Aunque los persas tenían muchos más hombres que los griegos, Leónidas resistió el avance del ejército persa, bajo el rey Jerjes, durante dos días. Al tercero, cuando los persas se acercaron por la retaguardia y no hubo refuerzos a la vista, Leónidas despidió a la mayoría de sus hombres. Ayudado por los aliados griegos que quedaban, Leónidas y su guardia real espartana de trescientos hombres lucharon hasta el final. Su heroica resistencia permitió a la flota griega realizar una retirada para después derrotar a los persas. El ejemplo de Leónidas ha servido para dar continuidad a la chispa de identidad nacional de la nación griega.


At that time, it was a physical war against physical odds. Today, it is a battle of [[Armageddon]] against spiritual wickedness in high places of Church and State—the mind of God consuming the anti-mind, the greater Self consuming the [[not-self]].
Los historiadores citan esta batalla como un gran ejemplo de valor e intrepidez en la lucha por una causa con poquísimas posibilidades de éxito. El [[Special:MyLanguage/akashic record|registro akáshico]] revela que los trescientos espartanos eran un reagrupamiento de trescientos chelas de Lúxor que estaban encarnados con Serapis. Tenían un tipo de hombría extraordinario. Actualmente algunos son maestros ascendidos, otros siguen encarnados.  


=== Phidias ===
En aquella época, la guerra era una guerra física contra dificultades físicas. Hoy tenemos la batalla de [[Special:MyLanguage/Armageddon|Armagedón]] contra maldades espirituales en altos puestos en la Iglesia y el Estado; la mente de Dios que consume lo contrario a la mente, el gran Yo que consume el [[Special:MyLanguage/Not-self|yo irreal]].


[[File:1200px-1868 Lawrence Alma-Tadema - Phidias Showing the Frieze of the Parthenon to his Friends.jpg|thumb|upright=1.4|alt=caption|''Phidias Showing the Frieze of the Parthenon to his Friends'', Lawrence Alma-Tadema (1868)]]
<span id="Phidias"></span>
=== Fidias ===


Serapis Bey was embodied as the sculptor Phidias during the fifth century <small>B</small>.<small>C</small>. in Athens. He was regarded as the greatest of all the Greek sculptors. He was the architect of the Parthenon, supervising its exquisitely masterful construction. Within the Parthenon he placed his most famous work, the forty-foot high statue in gold and ivory of [[Pallas Athena]], the representation of the Mother figure, the Goddess of Truth.
[[File:1200px-1868 Lawrence Alma-Tadema - Phidias Showing the Frieze of the Parthenon to his Friends.jpg|thumb|upright=1.4|alt=caption|''Fidias mostrando el friso del Partenón a sus amigos'', Lawrence Alma-Tadema (1868)]]


Standing in the Parthenon, one stands in the presence of a piece of architecture that is designed by an individual who knows how to use form, symmetry, geometry, angles for the housing of a flame. The forcefield of the Parthenon does contain an essential flame, as do the Temple of Luxor and the Great Pyramid.
Serapis Bey estuvo encarnado como el escultor Fidias, durante el siglo V a.C., en Atenas. Estaba considerado como el mayor de todos los escultores griegos. Fue el arquitecto del Partenón, supervisando su exquisita construcción maestra. En el Partenón colocó su obra más famosa, la estatua de cuarenta pies de oro y marfil de [[Special:MyLanguage/Pallas Athena|Palas Atenea]], la representación de la figura de la Madre, la Diosa de la Verdad.  


Phidias also created a huge statue of Zeus out of gold and ivory that stood in the temple of Olympia. He was also a painter, engraver and master of metalwork. His art is characterized by its exalted beauty and spirituality, and he lived as the ultimate personification of the [[Golden age of Greece|golden age of Grecian master artists]] who had an enduring influence on all subsequent Western art.
En el Partenón nos encontramos ante una obra arquitectónica diseñada por alguien que sabe cómo usar la forma, la simetría, la geometría, los ángulos, para acoger la llama. El campo energético del Partenón contiene una llama esencial, igual que el Templo de Lúxor y la Gran Pirámide.


As far as we know, Serapis Bey ascended about 400 <small>B</small>.<small>C</small>.
Fidias también creó una enorme estatua de Zeus en oro y marfil, que estaba en el templo de Olimpia. Fidias también era pintor, grabador y maestro de metalistería. Su arte se caracterizaba por su exaltada belleza y espiritualidad. Vivió como la suprema personificación de la [[Special:MyLanguage/Golden age of Greece|era de oro de los maestros artistas griegos]] que tuvieron una influencia permanente en todo el arte occidental posterior.


== Worship in Egypt ==
Hasta donde sabemos, Serapis Bey ascendió alrededor de 400 <small> D </small>. <small> C </small>.


[[File:Serapis Louvre Ma 1830.jpg|thumb|upright|alt=caption|Marble bust of Serapis, Carthage (early 3rd century <small>A</small>.<small>D</small>.)]]
<span id="Worship_in_Egypt"></span>
== Adoración en Egipto ==


In the Hellenistic age, from 323 to 31 <small>B</small>.<small>C</small>., Serapis became one of the most important gods of the Egyptian and Greco-Roman pantheons. He was revered as the patron of the Ptolemaic kings of Egypt and as the founding deity of the great city of Alexandria. There are numerous historical records of the intimate contact of Serapis with men throughout Egypt and Asia Minor, and there are over 1,080 statues, temples and monuments dedicated to Serapis Bey that were erected during that era.
[[File:Serapis Louvre Ma 1830.jpg|thumb|upright|alt=caption|Busto de mármol de Serapis, Cartago (principios del siglo III <small> A </small>. <small> D </small>.)]]


Demetrius of Phalarum, the founder of the Alexandrian library under Ptolemy I, was miraculously cured of blindness by Serapis and wrote hymns of thanksgiving. Serapis often spoke through oracles and gave counsel as well as personal, miraculous healings to many people. There is a famous historical account involving Serapis that marked an important era in the establishment of him as the most prominent deity of Egypt and Greece. King Ptolemy I, ruler of Egypt, was visited in a dream by Serapis, who commanded the king to bring the god’s statue to Alexandria. After vacillation and a second dream with Serapis, the king had the statue brought with the blessings of the Delphic Oracle and installed it in the Serapium, or great Temple, of Alexandria. This is the temple that contained the famous Alexandrian library of three hundred thousand volumes.  
En la era helenística, desde 323 hasta 31 a.C., Serapis se convirtió en uno de los dioses más importantes del panteón egipcio y del grecorromano. Fue reverenciado como patrón de los reyes ptolemaicos de Egipto y como la deidad fundadora de la gran ciudad de Alejandría. Existen numerosos escritos históricos sobre el íntimo contacto de Serapis con hombres de todo Egipto y Asia Menor, y hay más de 1 080 estatuas, templos y monumentos dedicados a Serapis Bey que fueron erigidos durante esa época.


Many epithets are ascribed to Serapis, including “Father,” “Saviour” and “the greatest of the deities.” He was regarded as the sponsor of intimate contact between the gods and mortals. Serapis is regarded in the annals of the esoteric tradition as the hierophant of the secret Egyptian initiatory rites. The lesser mysteries were dedicated to [[Isis]] and intended for the layman; the greater mysteries were dedicated to Serapis and Osiris and transmitted only to initiated priests who underwent severe rites of trial and initiation in the temple of Serapis.  
Demetrio de Falero, fundador de la biblioteca de Alejandría bajo Ptolomeo I, fue curado milagrosamente de ceguera por Serapis y escribió cánticos de agradecimiento. Serapis hablaba con frecuencia a través de oráculos y ofreció consejo y realizó curaciones milagrosas de muchas personas. Hay una famosa historia verídica relacionada con Serapis que marcó una importante época en el establecimiento de éste como la deidad de más prominencia de Egipto y Grecia. El rey Ptolomeo i, gobernante de Egipto, recibió en sueños la visita de Serapis, quien le ordenó que llevara la estatua del dios a Alejandría. Tras vacilar y después de otro sueño con Serapis, el rey hizo traer la estatua con las bendiciones del Oráculo de [[Special:MyLanguage/Delphi|Delfos]] y la instaló en el Serapium, o gran Templo, de Alejandría. Este es el templo que contenía la famosa biblioteca de Alejandría de trescientos mil volúmenes.  


Over a period of six to seven hundred years, Serapis became the supreme deity of Egypt and Greece. However, in the late fourth century <small>A</small>.<small>D</small>., the emperor Theodosius issued edicts against polytheism, and Christians took this as license to attack pagans, including the adherents of [[mystery religion]]s. The Christian Bishop of Alexandria provoked mobs to destroy the great symbol of paganism in Alexandria, the mystery temple of the god Serapis. They hacked apart the huge statue of Serapis, which had inspired worshipers for six hundred years. The mob destroyed at least one of Alexandria’s great libraries.  
Se atribuyen muchos epítetos a Serapis, como el de «padre», «salvador» y «la mayor de las deidades». Estaba considerado como el patrocinador del contacto íntimo entre dioses y mortales, y en los anales de la tradición esotérica está considerado como el hierofante de los ritos iniciáticos secretos de Egipto. Los misterios menores estaban dedicados a Isis y destinados a los laicos. Los misterios mayores estaban dedicados a Serapis y Osiris y se transmitían sólo a los sacerdotes iniciados, que pasaban por ritos severos de pruebas e iniciaciones en el templo de Serapis.  


== Work with the Theosophical Society ==
Durante un período de seis a setecientos años, Serapis llegó a ser la deidad suprema de Egipto y Grecia. Sin embargo, a finales del siglo IV d.C. el emperador Teodosio emitió edictos contra el politeísmo y los cristianos se lo tomaron como una licencia para atacar a los paganos, incluyendo a los seguidores de las [[Special:MyLanguage/Mystery religions|religiones de misterios]]. El obispo cristiano de Alejandría provocó a las muchedumbres para que destruyeran el gran símbolo del paganismo en Alejandría, el templo de los misterios del dios Serapis. Hicieron pedazos la enorme estatua de Serapis, que había inspirado a los devotos durante seiscientos años. La turba destruyó al menos una de las grandes bibliotecas de Alejandría.
 
<span id="Work_with_the_Theosophical_Society"></span>
==Trabajando con la Sociedad Teosófica==


[[File:0000193 serapis-soleil-2265AX 600.jpeg|thumb|upright=0.7|alt=caption|Serapis Soleil]]
[[File:0000193 serapis-soleil-2265AX 600.jpeg|thumb|upright=0.7|alt=caption|Serapis Soleil]]


Serapis Bey played a vital role in the initial thrust and direction of the endeavors of the Brotherhood during the nineteenth century. Among the earliest letters from the adepts and masters to the founders of the [[Theosophical Society]] were those of Serapis Bey and the Brotherhood of Luxor.  
Serapis Bey jugó un papel esencial en el impulso y la dirección inicial de los empeños de la Hermandad durante el siglo XIX. Entre las primeras cartas de los adeptos y maestros dirigidas a los fundadores de la [[Special:MyLanguage/Theosophical Society|Sociedad Teosófica]], se encuentran las de Serapis Bey y la Hermandad de Lúxor.  


Serapis took personal charge of the direction and chelaship of the amanuensis [[Helena Blavatsky]] and of Colonel Henry Steel Olcott, who was the co-founder and the president of the Theosophical Society. During the six months preceding the formation of the society in 1875, Serapis sent many letters of encouragement and instruction to Colonel Olcott. The letters were written mostly on thick green parchment in gold ink, signed by Serapis in script, and inscribed with an esoteric symbol of the Brotherhood of Luxor.  
Serapis se encargó personalmente de la dirección y el discipulado de la amanuense [[Special:MyLanguage/Helena Blavatsky|Helena Blavatsky]] y el Coronel Henry Steel Olcott, que era cofundador y presidente de la Sociedad Teosófica. Durante los seis meses anteriores a la formación de la sociedad, en 1875, Serapis envió muchas cartas de ánimo e instrucción al Coronel Olcott. Las cartas estaban escritas en su mayoría sobre gruesos pergaminos verdes con tinta dorada, firmadas a mano por Serapis, y tenían inscrito un símbolo esotérico de la Hermandad de Lúxor.  


It is characteristic of the letters written to Henry Olcott that he continually gave the exhortation to him, “Try.” The master Serapis stressed the need for courage and fearlessness, the same strong traits he outpictured as Leonidas.
Las cartas dirigidas al Coronel Olcott se caracterizan por contener constantemente la exhortación de Serapis, «inténtalo». El maestro Serapis destacó la necesidad de tener valor e intrepidez, los mismos rasgos fuertes que él exteriorizó como Leónidas.


== Serapis’ mission today ==
<span id="Serapis’_mission_today"></span>
== La misión de Serapis hoy ==


The ascended master Serapis Bey today occupies a very key position among the seven chohans. The fourth ray is midpoint between three on one side and three on the other. The center figure of four is key because it is the merging of the white light and the nexus of the figure-eight flow of energy. This point of the Mother flame is always embodied in the guru East or West, the person of the Mother in [[Sanat Kumara]] who moves in and among us by that white light.
El maestro ascendido Serapis Bey ocupa actualmente un puesto muy importante entre los siete chohanes. El cuarto rayo es el punto medio entre tres rayos por un lado y tres por el otro. La figura central, el cuarto rayo, es clave porque es la fusión de la luz blanca y el nexo del flujo de la energía en forma de ocho. Ese punto de la llama de la Madre siempre está encarnado en el gurú en Oriente y en Occidente, la persona de la Madre en [[Special:MyLanguage/Sanat Kumara|Sanat Kumara]] que se mueve en nosotros y a través de nosotros gracias a esa luz blanca.


The white light is the sacred fire of creation, and its perversion becomes [[black magic]]. This was seen in Egypt, the focal point of the ascension flame, as the practice of black magic by the Egyptian Black Brotherhood that went on for centuries upon centuries in defiance of the very presence of Serapis Bey within his temple.
La luz blanca es el fuego sagrado de la creación y su perversión se convierte en [[Special:MyLanguage/Black magic|magia negra]]. Esto se vio en Egipto, el punto de concentración de la llama de la ascensión, cuando la Hermandad Negra de Egipto continuó con la práctica de la magia negra durante siglos y más siglos, desafiando la mismísima presencia de Serapis Bey en su templo.


The point of redemption of earth goes back to [[Lemuria]], the Motherland and the Mother flame itself. Earth has a tremendous karma with the Mother flame and in the perversions of the Mother flame that took place on Lemuria, in the area of where San Francisco is now located and off the coast of California. The perversions of the Mother light opened the way for the desecration of the temples, the fall of the priests and priestesses, ultimately ending in misuse of the sexual energies and perversions of the life force. The final act was the murder of the highest representative of the Mother on Lemuria. The real cause of the sinking of Lemuria was the desecration of the person of the Mother and her flame.
El punto de redención para la Tierra se retrotrae a [[Special:MyLanguage/Lemuria|Lemuria]], la Tierra Madre y la llama de la Madre misma. La Tierra tiene un karma enorme en relación con la llama de la Madre y las perversiones de la llama de la Madre que tuvieron lugar en Lemuria, en la zona donde actualmente se encuentra San Francisco y frente a la costa de California. Las perversiones de la luz de la Madre abrieron el camino a la profanación de los templos, la caída de los sacerdotes y las sacerdotisas, lo cual acabó en el abuso de las energías sexuales y las perversiones de la energía de la vida. El último acto fue el asesinato de la representante más alta de la Madre en Lemuria. La verdadera causa del hundimiento de Lemuria fue la profanación de la persona de la Madre y su llama.


Since that hour, earth has been slowly coming to the [[age of Aquarius]] when once again the light of the Mother could be raised up in all, both male and female, bringing about once again the honoring of the woman and of the Mother and a reunion of the Mother, the light rising from the base, with the light of the Father that descends out of the [[I AM Presence]]. The next two thousand years is destined to see the raising up of consciousness such as has not occurred since the golden ages of Lemuria.
Desde ese momento, la Tierra ha ido avanzando despacio hacia la [[Special:MyLanguage/Age of Aquarius|era de Acuario]] cuando, una vez más, la luz de la Madre pudiera ser elevada en todos, tanto en el hombre como en la mujer, produciendo de nuevo el respeto hacia la mujer y la Madre así como una reunión de la Madre, la luz que se eleva desde la base, con la luz del Padre que desciende desde la [[Special:MyLanguage/I AM Presence|Presencia YO SOY]]. Los próximos dos mil años están destinados a presenciar una elevación de la conciencia como no ha ocurrido desde las eras de oro de Lemuria.


The path of the [[ascension]] is the resolution of those forces that are necessary within our consciousness—Father, Mother, Son and Holy Spirit as the four pillars of the temple within us. [[Gautama Buddha]]’s great lesson was that all suffering is caused by being out of alignment with the inner light through wrong desire. Serapis Bey teaches us how to get into alignment with the inner will of Being. His teachings become the keystone in the arch of hierarchy. Without the white light, we cannot enjoy the integration of selfhood.
El sendero de la [[Special:MyLanguage/Ascension|ascensión]] es la resolución de esas fuerzas que son necesarias en nuestra conciencia, Padre, Madre, Hijo y Espíritu Santo, como los cuatro pilares del templo en nuestro interior. La gran lección de [[Special:MyLanguage/Gautama Buddha|Gautama Buda]] fue que todo el sufrimiento tiene su causa en el estado de no alineamiento con la luz interior debido al deseo erróneo. Serapis Bey nos enseña a alinearnos con la voluntad interior del Ser. Sus enseñanzas se convierten en la piedra angular del arco de la jerarquía. Sin la luz blanca no podemos disfrutar de la integración de la identidad.


Serapis Bey, then, becomes a very important key at a time when there are so many problems in society. The increase in crime, murder, rape, [[drugs]], and so forth is the sign of the coming of the Mother light, rising from the altars of Lemuria. The rising light becomes so intense that, unless we dive into it and become a part of it, it becomes the rock that Jesus spoke of—unless we fall upon that rock and allow our misconceptions to be broken, it breaks us.<ref>Matt. 21:44; Luke 20:18.</ref>
Serapis Bey, por tanto, se convierte en una clave de suma importancia, en un momento en el que existen tantos problemas en la sociedad. El aumento del crimen, los asesinatos, las violaciones, las drogas y demás es señal de la venida de la luz de la Madre, elevándose desde los altares de Lemuria. La luz en elevación se vuelve tan intensa que, a no ser que nos sumerjamos en ella y nos volvamos parte de ella, se convierte en la roca de la que habló Jesús: a menos que caigamos sobre esa roca y permitamos que nuestros conceptos erróneos sean quebrantados, la roca nos desmenuzará.<ref>Mateo 21:44; Lucas 20:18.</ref>


It is the light that resolves identity, but is also the light that is so powerful that it can destroy the false identity that rebels against it. At the dawning of the age of Aquarius, the world is in rebellion against the light of God, and yet the world is seeking God. The teaching of Serapis Bey and the mysteries of the Brotherhood of Luxor contain the answers that can resolve these questions.
Es la luz que resuelve la identidad, pero también es una luz tan poderosa que puede destruir la identidad falsa que se rebela contra ella. En el amanecer de la era de Acuario, el mundo está en rebelión contra la luz de Dios; y sin embargo, el mundo busca a Dios. La enseñanza de Serapis Bey y los misterios de la Hermandad de Lúxor contienen las respuestas que pueden resolver estas cuestiones.


Serapis Bey has legions of [[seraphim]] in his command. He has great attainment in divine geometry and design. He assists his disciples in the self-disciplines that are necessary for the ascension: the discipline of the four lower bodies in order that the Christ may appear and use them as vehicles for service and attainment in the world of form; the disciplining of past momentums of negative spirals and of human creation that would stand in the way of the ascension flame forming within the heart of everyone evolving upon the planet through the acceleration of the threefold flame.
Serapis Bey tiene legiones de [[Special:MyLanguage/Seraphim|serafines]] a sus órdenes. Posee un gran logro en la geometría y el diseño divino. Ayuda a sus discípulos en las autodisciplinas necesarias para la ascensión: la disciplina de los [[Special:MyLanguage/Four lower bodies|cuatro cuerpos inferiores]] para que el Cristo pueda aparecer y utilizarlos como vehículos para el servicio y el logro en el mundo de la forma; la disciplina de pasados impulsos acumulados de espirales negativas y de creación humana que se quieren cruzar en el camino de la llama de la ascension en formación en el corazón de todos los que evolucionan en el planeta mediante la aceleración de la llama trina.


== The path of the ascension ==
<span id="The_path_of_the_ascension"></span>
==El sendero de la ascensión==


His book ''Dossier on the Ascension'' is a textbook on the path of the ascension. It contains teachings from the classes he conducts at the Ascension Temple, and through it, you can have anchored in your conscious mind that which you learn at the Ascension Temple at Luxor while your body sleeps at night. He outlines the requirements of the ascension and provides a thorough explanation and instruction on the process of the ascension.  
Su libro ''Dossier on the Ascension (Actas de la ascensión)'' es un libro de texto sobre el sendero de la ascensión. Contiene enseñanzas sacadas de las clases que él imparte en el Templo de la Ascensión. A través de él, podrá afianzar en su mente consciente aquello que aprenda en el Templo de la Ascensión mientras su cuerpo duerme por la noche. Serapis resume los requisitos necesarios para lograr la ascensión y ofrece una explicación y enseñanza exhaustiva sobre el proceso de la ascensión.  


Serapis describes what happens during the ritual of the ascension:  
Serapis describe así lo que tiene lugar durante el ritual de la ascensión:  


<blockquote>It is true, although the form of an individual may show signs of age prior to his ascension, that all of this will change and the physical appearance of the individual will be transformed into the glorified body. The individual ascends, then, not in an earthly body but in a glorified spiritual body into which the physical form is changed on the instant by total immersion in the great God flame.</blockquote>
<blockquote>
Es cierto que aunque la forma de la persona pueda mostrar signos de envejecimiento antes de ascender, todo eso cambiará y la apariencia física de la persona se transformará en un cuerpo glorificado. La persona asciende, pues, no en un cuerpo terrenal sino en uno espiritual glorificado en el que la forma física se ha transformado en el instante del total sumergimiento en la gran llama Divina.


<blockquote>Thus, man’s consciousness of the physical body ceases and he achieves a state of weightlessness. This resurrection takes place as the great God flame envelops the shell of human creation that remains and transmutes, in a pattern of cosmic grids, all of the cell patterns of the individual—the bony structure, the blood vessels and all bodily processes, which go through a great metamorphosis.</blockquote>
Por tanto, la conciencia que tiene el hombre de su cuerpo físico cesa, alcanzando un estado en el que no siente peso. Esta resurrección tiene lugar al envolver la gran llama Divina el remanente cascarón de creación humana y al transmutar, en un patrón de redes cósmicas, todos los patrones celulares de la persona: la estructura ósea, los vasos sanguíneos y todos los procesos corporales, que sufren una gran metamorfosis.


<blockquote>The blood in the veins changes to liquid golden light; the throat chakra glows with an intense blue-white light; the spiritual eye in the center of the forehead becomes an elongated God flame rising upward; the garments of the individual are completely consumed, and he takes on the appearance of being clothed in a white robe—the seamless garment of the Christ. Sometimes the long hair of the Higher Mental Body [the [[Holy Christ Self]]] appears as pure gold on the ascending one; then again, eyes of any color may become a beautiful electric blue or a pale violet....</blockquote>
La sangre en las venas se transforma en luz líquida y dorada; el chakra de la garganta brilla con una intensa luz blanca y azul; el ojo espiritual en el centro de la frente se convierte en una alargada llama Divina que se eleva; el vestido de la persona queda completamente consumido y esta asume una apariencia como si estuviera vestida con una túnica blanca, la vestidura sin costuras del Cristo. Algunas veces los cabellos largos del Cuerpo Mental Superior [el [[Special:MyLanguage/Holy Christ Self|Santo Ser Crístico]]] aparecen como oro puro en el ser que asciende; de igual forma, los ojos de cualquier color se pueden volver de un hermoso azul eléctrico o un violeta pálido…


<blockquote>Lighter and lighter grows the physical form, and with the weightlessness of helium the body begins to rise into the atmosphere, the gravitational pull being loosened and the form enveloped by the light of the externalized glory which man knew with the Father “in the beginning” before the world was....</blockquote>
Cada vez más ligera se vuelve la forma física y con la ausencia de peso, como el helio, comienza a elevarse en la atmósfera, desapareciendo la atracción de la gravedad y quedando la forma envuelta en la luz de la gloria exteriorizada que el hombre conoció con el Padre “en el principio”, antes de que el mundo fuese…


<blockquote>These changes are permanent, and the ascended one is able to take his light body with him wherever he wishes, or he may travel without the glorified spiritual body. Ascended beings can and occasionally do appear upon earth as ordinary mortals, putting on physical garments resembling the people of earth and moving among them for cosmic purposes. This [[Saint Germain]] did after his ascension when he was known as the Wonderman of Europe. Such an activity is a matter of [[dispensation]] received from the Karmic Board.<ref>{{DOA}}, pp. 158, 176–77.</ref></blockquote>
Estos cambios son permanentes y el ser ascendido puede llevar su cuerpo de luz consigo allá donde quiera, o puede viajar sin el cuerpo espiritual glorificado. Los seres ascendidos pueden aparecer en la Tierra, y lo hacen ocasionalmente, como comunes mortales poniéndose vestiduras físicas parecidas a las de la gente de la Tierra y moviéndose entre la gente con propósitos cósmicos. Eso es lo que hizo [[Special:MyLanguage/Saint Germain|Saint Germain]] después de ascender, cuando fue conocido como el Hombre Maravilla de Europa. Una actividad así depende de la concesión de una dispensación por parte del Consejo Kármico<ref>Serapis Bey, ''Dossier on the Ascension (Actas de la ascensión)'' (1979), págs. 158, 176-77.</ref>.
</blockquote>


(Generally, however, ascended beings do not return to the physical plane unless there is some specific service requiring this change in vibratory rate.)
(En general, sin embargo, los seres ascendidos no vuelven al plano físico a menos que exista un servicio determinado que necesite de este cambio en la tasa vibratoria).


Serapis tells us, “You ascend daily.” Our thoughts, our feelings, our daily deeds are all weighed in the balance. We do not ascend all at once, but by increments as we pass our tests and win our individual victories. The entire record of all our past lives and momentums of both good and evil must be counted; and then, when we have brought at least 51 percent of all the energy that has ever been allotted to us into balance with the purity and harmony of the Great God Self, we may be offered the gift of the ascension. The remaining 49 percent must be transmuted, or purified, from the ascended octaves through service to earth and her evolutions.<ref>In addition to balancing 51 percent of one’s karma, the requirements for the ascension are to balance the threefold flame, align the four lower bodies, attain a certain mastery on all seven rays, achieve a degree of mastery over outer conditions, fulfill one’s divine plan, transmute the electronic belt, and raise the Kundalini.</ref>
Serapis nos dice: «Ascendéis diariamente». Nuestros pensamientos, nuestros sentimientos, nuestros actos cotidianos son sopesados en la balanza. No ascendemos de una vez, sino por incrementos, a medida que superamos nuestras pruebas y conseguimos nuestras victorias individuales. El registro entero de todas nuestras vidas anteriores e impulsos acumulados, tanto buenos como malos, debe ser considerado. Y entonces, cuando hayamos equilibrado con la pureza y armonía del Gran Yo Divino al menos el 51 por ciento de toda la energía que se nos ha asignado alguna vez, se nos podrá ofrecer el regalo de la ascensión. El restante 49 por ciento ha de ser transmutado, o purificado, desde las octavas ascendidas mediante el servicio a la Tierra y sus evoluciones.<ref>Además de equilibrar el 51 por ciento del karma propio, los requisitos para la ascensión incluyen equilibrar la llama trina, alinear los cuatro cuerpos inferiores, lograr cierta maestría en los siete rayos, alcanzar cierto grado de maestría sobre las condiciones externas, cumplir el propio [[Special:MyLanguage/Divine plan|plan divino]], transmutar el [[Special:MyLanguage/Electronic belt|cinturón electrónico]] y elevar la [[Special:MyLanguage/Kundalini|Kundalini]].</ref>


Serapis Bey, the chohan of the ascension flame and hierarch of the Ascension Temple at Luxor, Egypt, speaks to each one of us:
Serapis Bey, chohán de la llama de la ascensión y jerarca del Templo de la Ascensión en Lúxor (Egipto), nos habla a cada uno de nosotros:


<blockquote>The future is what you make it, even as the present is what you made it. If you do not like it, God has provided a way for you to change it, and the way is through the acceptance of the currents of the ascension flame.<ref>Ibid., p. 89.</ref></blockquote>
<blockquote>Creáis vuestro futuro, igual que creasteis vuestro presente. Si no os gusta, Dios ha provisto una manera de cambiarlo y esa manera es mediante la aceptación de las corrientes de la llama de la ascensión<ref>Ídem, pág. 89.</ref>.</blockquote>


Guiseppe Verdi captured the music of the ascension flame in the “Triumphal March” from ''Aïda''. The keynote of the Ascension Temple is “Liebestraum,” by Franz Liszt, and the radiance of the Electronic Presence of Serapis Bey and his [[twin flame]] pour through the aria “Celeste Aïda.
Giuseppe Verdi captó la música de la ascensión en la «Marcha triunfal», de ''Aída''. La [[Special:MyLanguage/Keynote|nota clave]] del Templo de la Ascensión es «Liebestraum», de [[Special:MyLanguage/Franz Liszt|Franz Liszt]], y la radiación de la [[Special:MyLanguage/Electronic Presence|Presencia Electrónica]] de Serapis Bey y su [[Special:MyLanguage/Twin flame|llama gemela]] se derrama con el aria «Celeste Aída».


== See also ==
<span id="See_also"></span>
== Véase también ==


[[Ascension Temple]].
[[Special:MyLanguage/Ascension Temple|Templo de la Ascensión]].


== For more information ==
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Serapis Bey’s fourteen-month cycles]]
</div>


{{LSR}}.
<span id="For_more_information"></span>
== Para más información ==


{{DOA}}.
{{LSR-es}}.


== Sources ==
{{DOA-es}}.


{{MTR}}, s.v. “Serapis Bey.”
<span id="Sources"></span>
== Notas ==


{{MTR-es-vol2}}
[[Category:Heavenly beings/es]]
<references />
<references />
[[Category:Heavenly beings]]

Latest revision as of 00:09, 5 October 2024

Other languages:
Serapis Bey with an initiate, with the Sphinx, the Great Pyramid and the King's Chamber
Serapis Bey y un iniciado

Serapis Bey es el chohán del cuarto rayo, jerarca del Templo de la Ascensión, en Lúxor, y el decimotercer miembro del Consejo de Adeptos del Templo de la Ascensión. También es conocido como Serapis Soleil, Serapis del Sol.

El cuarto rayo es la llama de la ascensión, la luz blanca de la Madre en el chakra de la base de la columna. De esa luz blanca surge la arquitectura, los principios de las matemáticas, los cimientos de la construcción del templo de la Materia y la pirámide del Yo. Ante la presencia de Serapis, uno conoce una concepción completamente distinta de lo que llamamos el Cristo, la persona real en todos nosotros.

Encarnaciones

Conocido como el Gran Disciplinario, Serapis llegó desde Venus con el Anciano de Días para volver a encender el fuego sagrado en el corazón de una humanidad rebelde. Su gran entusiasmo por recuperar a los hijos del hombre como reyes y sacerdotes para Dios se hinchó y se elevó comouna llama de voluntad, determinación y disciplina férrea.

Sumo sacerdote en el Templo de la Ascensión

Serapis fue un sacerdote del Templo de la Ascensión de la Atlántida. Como guardián de la llama de la ascensión, llevó la llama por el río Nilo salvaguardándola hasta Lúxor, justo antes de que se hundiera la Atlántida. Con sus propias palabras, Serapis nos ofrece un vislumbre de esta experiencia:

Recuerdo bien cuando se produjeron los primeros estruendos del hundimiento de la Atlántida. Porque, como sabéis, el hundimiento de ese continente llegó por etapas. Por la gracia de Dios, se dio un aviso que permitió que muchos escaparan. Y nosotros nos dirigimos a Lúxor…

Os preguntaréis por qué una llama espiritual necesita ser transportada por simples mortales. Siempre ocurre que los niños de la luz tienden a pensar que tales cosas deben suceder mágica y milagrosamente. Quizá algo del cuento de hadas se ha derramado sobre la religión y la gente se ha olvidado de que todo lo que ha sido forjado por Dios y el hombre ha sido un trabajo y un esfuerzo conjunto, arriba y abajo.

Os diré, pues, por qué esto es así: porque el único sitio en el que la llama puede morar, además del altar dedicado a eso, es el corazón vivo del adepto vivo[1].

En Egipto, Serapis y los hermanos que le acompañaban construyeron el Templo de la Ascensión; y ahí han protegido la llama desde entonces, alternándose en sus deberes mientras reencarnaban con ese único propósito.

Serapis Bey continuó reencarnando en la tierra del Nilo, renunciando a su propia ascensión hasta aproximadamente 400 a.C. Durante esas vidas llegó a ser el patrocinador de algunas de las proezas arquitectónicas más importantes que jamás se han producido en la Tierra.

Arquitecto de la Gran Pirámide

caption
La Gran Pirámide

Serapis fue el arquitecto de la Gran Pirámide y El Morya fue el maestro constructor. La Gran Pirámide es la talla en piedra del registro del sendero de iniciación por el que el alma, comenzando en la Materia, la base de la pirámide, los cuatro lados, se eleva desde el centro de la pirámide hasta la cúspide. La elevación de esa llama es la meditación sobre la luz blanca que viaja en el cuerpo físico desde la base de la columna hasta la coronilla.

Jesús y El Morya explican que «la construcción de la pirámide del Yo es una construcción interior, pero la ecuación exterior debe conformarse, debe mostrar frutos, debe establecer el ejemplo para que otros puedan seguiros hasta el corazón de la Esfinge, hasta el mismísimo corazón del Gurú vivo, a quien representa la Esfinge, y hasta el corazón de la llama en la Gran Pirámide que está en la octava etérica (y no se encuentra en la pirámide de Giza, que es el cascarón que queda de su anterior foco y función debido al abuso de su energía por magos negros, falsos gurús y falsos chelas)»[2]

Amenofis III

caption
Cabeza de Amenofis III, Museo Británico

Serapis estuvo encarnado como el faraón egipcio Amenofis III (reinó de 1417 a 1379 a.C. aprox.), hijo de Tutmosis IV y biznieto de Tutmosis III, una encarnación de Kuthumi. Su hijo y sucesor al trono fue Amenofis IV, más tarde conocido como Akenatón. Durante el reinado de Serapis Egipto estaba en la cumbre de la prosperidad, la paz y el esplendor, que eran la manifestación directa de la comunión de Serapis con su llama del corazón y con los maestros ascendidos, hasta llegar al Anciano de Días.

Amenofis III estaba considerado como el gobernante más grande de la Tierra. Mantuvo un alto nivel en las relaciones diplomáticas de paz con todos los países, durante la mayor parte de su reinado. Parte de la gran riqueza de su tesorería se gastó en la construcción de magníficos templos y palacios. Agrandó el ya existente Templo de Karnak del Nilo y construyó un gigantesco templo funerario, cuyos restos son conocidos actualmente como los Colosos, las estatuas monolíticas sentadas, descubiertas en la ribera. Quiso exteriorizar en piedra el conocimiento del orden jerárquico de iniciados, de maestros ascendidos, de reyes filósofos que habían caminado por la Tierra en la anteriores eras de oro.

Su construcción más importante fue la del templo de Lúxor, que permanece parcialmente intacto. Este templo encarnaba en su geometría y diseño la representación física de la ley esotérica que había sido transmitida a través del sacerdocio durante generaciones. Permanece como un libro de texto completo de ciencia, arte y filosofía avanzada. El templo de Lúxor es hoy el equivalente físico del retiro etérico que es el Templo de la Ascensión.

Leónidas

Artículo principal: Termópilas

caption
Leonidas at Thermopylae, Jacques-Louis David (1814)

Serapis también encarnó como el rey espartano Leónidas (murió hacia 480 a.C.), que estuvo al mando de los griegos en su heroica resistencia contra la inmensa invasión Persa en el paso de las Termópilas, entrada a la Grecia central.

Aunque los persas tenían muchos más hombres que los griegos, Leónidas resistió el avance del ejército persa, bajo el rey Jerjes, durante dos días. Al tercero, cuando los persas se acercaron por la retaguardia y no hubo refuerzos a la vista, Leónidas despidió a la mayoría de sus hombres. Ayudado por los aliados griegos que quedaban, Leónidas y su guardia real espartana de trescientos hombres lucharon hasta el final. Su heroica resistencia permitió a la flota griega realizar una retirada para después derrotar a los persas. El ejemplo de Leónidas ha servido para dar continuidad a la chispa de identidad nacional de la nación griega.

Los historiadores citan esta batalla como un gran ejemplo de valor e intrepidez en la lucha por una causa con poquísimas posibilidades de éxito. El registro akáshico revela que los trescientos espartanos eran un reagrupamiento de trescientos chelas de Lúxor que estaban encarnados con Serapis. Tenían un tipo de hombría extraordinario. Actualmente algunos son maestros ascendidos, otros siguen encarnados.

En aquella época, la guerra era una guerra física contra dificultades físicas. Hoy tenemos la batalla de Armagedón contra maldades espirituales en altos puestos en la Iglesia y el Estado; la mente de Dios que consume lo contrario a la mente, el gran Yo que consume el yo irreal.

Fidias

caption
Fidias mostrando el friso del Partenón a sus amigos, Lawrence Alma-Tadema (1868)

Serapis Bey estuvo encarnado como el escultor Fidias, durante el siglo V a.C., en Atenas. Estaba considerado como el mayor de todos los escultores griegos. Fue el arquitecto del Partenón, supervisando su exquisita construcción maestra. En el Partenón colocó su obra más famosa, la estatua de cuarenta pies de oro y marfil de Palas Atenea, la representación de la figura de la Madre, la Diosa de la Verdad.

En el Partenón nos encontramos ante una obra arquitectónica diseñada por alguien que sabe cómo usar la forma, la simetría, la geometría, los ángulos, para acoger la llama. El campo energético del Partenón contiene una llama esencial, igual que el Templo de Lúxor y la Gran Pirámide.

Fidias también creó una enorme estatua de Zeus en oro y marfil, que estaba en el templo de Olimpia. Fidias también era pintor, grabador y maestro de metalistería. Su arte se caracterizaba por su exaltada belleza y espiritualidad. Vivió como la suprema personificación de la era de oro de los maestros artistas griegos que tuvieron una influencia permanente en todo el arte occidental posterior.

Hasta donde sabemos, Serapis Bey ascendió alrededor de 400 D . C .

Adoración en Egipto

caption
Busto de mármol de Serapis, Cartago (principios del siglo III A . D .)

En la era helenística, desde 323 hasta 31 a.C., Serapis se convirtió en uno de los dioses más importantes del panteón egipcio y del grecorromano. Fue reverenciado como patrón de los reyes ptolemaicos de Egipto y como la deidad fundadora de la gran ciudad de Alejandría. Existen numerosos escritos históricos sobre el íntimo contacto de Serapis con hombres de todo Egipto y Asia Menor, y hay más de 1 080 estatuas, templos y monumentos dedicados a Serapis Bey que fueron erigidos durante esa época.

Demetrio de Falero, fundador de la biblioteca de Alejandría bajo Ptolomeo I, fue curado milagrosamente de ceguera por Serapis y escribió cánticos de agradecimiento. Serapis hablaba con frecuencia a través de oráculos y ofreció consejo y realizó curaciones milagrosas de muchas personas. Hay una famosa historia verídica relacionada con Serapis que marcó una importante época en el establecimiento de éste como la deidad de más prominencia de Egipto y Grecia. El rey Ptolomeo i, gobernante de Egipto, recibió en sueños la visita de Serapis, quien le ordenó que llevara la estatua del dios a Alejandría. Tras vacilar y después de otro sueño con Serapis, el rey hizo traer la estatua con las bendiciones del Oráculo de Delfos y la instaló en el Serapium, o gran Templo, de Alejandría. Este es el templo que contenía la famosa biblioteca de Alejandría de trescientos mil volúmenes.

Se atribuyen muchos epítetos a Serapis, como el de «padre», «salvador» y «la mayor de las deidades». Estaba considerado como el patrocinador del contacto íntimo entre dioses y mortales, y en los anales de la tradición esotérica está considerado como el hierofante de los ritos iniciáticos secretos de Egipto. Los misterios menores estaban dedicados a Isis y destinados a los laicos. Los misterios mayores estaban dedicados a Serapis y Osiris y se transmitían sólo a los sacerdotes iniciados, que pasaban por ritos severos de pruebas e iniciaciones en el templo de Serapis.

Durante un período de seis a setecientos años, Serapis llegó a ser la deidad suprema de Egipto y Grecia. Sin embargo, a finales del siglo IV d.C. el emperador Teodosio emitió edictos contra el politeísmo y los cristianos se lo tomaron como una licencia para atacar a los paganos, incluyendo a los seguidores de las religiones de misterios. El obispo cristiano de Alejandría provocó a las muchedumbres para que destruyeran el gran símbolo del paganismo en Alejandría, el templo de los misterios del dios Serapis. Hicieron pedazos la enorme estatua de Serapis, que había inspirado a los devotos durante seiscientos años. La turba destruyó al menos una de las grandes bibliotecas de Alejandría.

Trabajando con la Sociedad Teosófica

caption
Serapis Soleil

Serapis Bey jugó un papel esencial en el impulso y la dirección inicial de los empeños de la Hermandad durante el siglo XIX. Entre las primeras cartas de los adeptos y maestros dirigidas a los fundadores de la Sociedad Teosófica, se encuentran las de Serapis Bey y la Hermandad de Lúxor.

Serapis se encargó personalmente de la dirección y el discipulado de la amanuense Helena Blavatsky y el Coronel Henry Steel Olcott, que era cofundador y presidente de la Sociedad Teosófica. Durante los seis meses anteriores a la formación de la sociedad, en 1875, Serapis envió muchas cartas de ánimo e instrucción al Coronel Olcott. Las cartas estaban escritas en su mayoría sobre gruesos pergaminos verdes con tinta dorada, firmadas a mano por Serapis, y tenían inscrito un símbolo esotérico de la Hermandad de Lúxor.

Las cartas dirigidas al Coronel Olcott se caracterizan por contener constantemente la exhortación de Serapis, «inténtalo». El maestro Serapis destacó la necesidad de tener valor e intrepidez, los mismos rasgos fuertes que él exteriorizó como Leónidas.

La misión de Serapis hoy

El maestro ascendido Serapis Bey ocupa actualmente un puesto muy importante entre los siete chohanes. El cuarto rayo es el punto medio entre tres rayos por un lado y tres por el otro. La figura central, el cuarto rayo, es clave porque es la fusión de la luz blanca y el nexo del flujo de la energía en forma de ocho. Ese punto de la llama de la Madre siempre está encarnado en el gurú en Oriente y en Occidente, la persona de la Madre en Sanat Kumara que se mueve en nosotros y a través de nosotros gracias a esa luz blanca.

La luz blanca es el fuego sagrado de la creación y su perversión se convierte en magia negra. Esto se vio en Egipto, el punto de concentración de la llama de la ascensión, cuando la Hermandad Negra de Egipto continuó con la práctica de la magia negra durante siglos y más siglos, desafiando la mismísima presencia de Serapis Bey en su templo.

El punto de redención para la Tierra se retrotrae a Lemuria, la Tierra Madre y la llama de la Madre misma. La Tierra tiene un karma enorme en relación con la llama de la Madre y las perversiones de la llama de la Madre que tuvieron lugar en Lemuria, en la zona donde actualmente se encuentra San Francisco y frente a la costa de California. Las perversiones de la luz de la Madre abrieron el camino a la profanación de los templos, la caída de los sacerdotes y las sacerdotisas, lo cual acabó en el abuso de las energías sexuales y las perversiones de la energía de la vida. El último acto fue el asesinato de la representante más alta de la Madre en Lemuria. La verdadera causa del hundimiento de Lemuria fue la profanación de la persona de la Madre y su llama.

Desde ese momento, la Tierra ha ido avanzando despacio hacia la era de Acuario cuando, una vez más, la luz de la Madre pudiera ser elevada en todos, tanto en el hombre como en la mujer, produciendo de nuevo el respeto hacia la mujer y la Madre así como una reunión de la Madre, la luz que se eleva desde la base, con la luz del Padre que desciende desde la Presencia YO SOY. Los próximos dos mil años están destinados a presenciar una elevación de la conciencia como no ha ocurrido desde las eras de oro de Lemuria.

El sendero de la ascensión es la resolución de esas fuerzas que son necesarias en nuestra conciencia, Padre, Madre, Hijo y Espíritu Santo, como los cuatro pilares del templo en nuestro interior. La gran lección de Gautama Buda fue que todo el sufrimiento tiene su causa en el estado de no alineamiento con la luz interior debido al deseo erróneo. Serapis Bey nos enseña a alinearnos con la voluntad interior del Ser. Sus enseñanzas se convierten en la piedra angular del arco de la jerarquía. Sin la luz blanca no podemos disfrutar de la integración de la identidad.

Serapis Bey, por tanto, se convierte en una clave de suma importancia, en un momento en el que existen tantos problemas en la sociedad. El aumento del crimen, los asesinatos, las violaciones, las drogas y demás es señal de la venida de la luz de la Madre, elevándose desde los altares de Lemuria. La luz en elevación se vuelve tan intensa que, a no ser que nos sumerjamos en ella y nos volvamos parte de ella, se convierte en la roca de la que habló Jesús: a menos que caigamos sobre esa roca y permitamos que nuestros conceptos erróneos sean quebrantados, la roca nos desmenuzará.[3]

Es la luz que resuelve la identidad, pero también es una luz tan poderosa que puede destruir la identidad falsa que se rebela contra ella. En el amanecer de la era de Acuario, el mundo está en rebelión contra la luz de Dios; y sin embargo, el mundo busca a Dios. La enseñanza de Serapis Bey y los misterios de la Hermandad de Lúxor contienen las respuestas que pueden resolver estas cuestiones.

Serapis Bey tiene legiones de serafines a sus órdenes. Posee un gran logro en la geometría y el diseño divino. Ayuda a sus discípulos en las autodisciplinas necesarias para la ascensión: la disciplina de los cuatro cuerpos inferiores para que el Cristo pueda aparecer y utilizarlos como vehículos para el servicio y el logro en el mundo de la forma; la disciplina de pasados impulsos acumulados de espirales negativas y de creación humana que se quieren cruzar en el camino de la llama de la ascension en formación en el corazón de todos los que evolucionan en el planeta mediante la aceleración de la llama trina.

El sendero de la ascensión

Su libro Dossier on the Ascension (Actas de la ascensión) es un libro de texto sobre el sendero de la ascensión. Contiene enseñanzas sacadas de las clases que él imparte en el Templo de la Ascensión. A través de él, podrá afianzar en su mente consciente aquello que aprenda en el Templo de la Ascensión mientras su cuerpo duerme por la noche. Serapis resume los requisitos necesarios para lograr la ascensión y ofrece una explicación y enseñanza exhaustiva sobre el proceso de la ascensión.

Serapis describe así lo que tiene lugar durante el ritual de la ascensión:

Es cierto que aunque la forma de la persona pueda mostrar signos de envejecimiento antes de ascender, todo eso cambiará y la apariencia física de la persona se transformará en un cuerpo glorificado. La persona asciende, pues, no en un cuerpo terrenal sino en uno espiritual glorificado en el que la forma física se ha transformado en el instante del total sumergimiento en la gran llama Divina.

Por tanto, la conciencia que tiene el hombre de su cuerpo físico cesa, alcanzando un estado en el que no siente peso. Esta resurrección tiene lugar al envolver la gran llama Divina el remanente cascarón de creación humana y al transmutar, en un patrón de redes cósmicas, todos los patrones celulares de la persona: la estructura ósea, los vasos sanguíneos y todos los procesos corporales, que sufren una gran metamorfosis.

La sangre en las venas se transforma en luz líquida y dorada; el chakra de la garganta brilla con una intensa luz blanca y azul; el ojo espiritual en el centro de la frente se convierte en una alargada llama Divina que se eleva; el vestido de la persona queda completamente consumido y esta asume una apariencia como si estuviera vestida con una túnica blanca, la vestidura sin costuras del Cristo. Algunas veces los cabellos largos del Cuerpo Mental Superior [el Santo Ser Crístico] aparecen como oro puro en el ser que asciende; de igual forma, los ojos de cualquier color se pueden volver de un hermoso azul eléctrico o un violeta pálido…

Cada vez más ligera se vuelve la forma física y con la ausencia de peso, como el helio, comienza a elevarse en la atmósfera, desapareciendo la atracción de la gravedad y quedando la forma envuelta en la luz de la gloria exteriorizada que el hombre conoció con el Padre “en el principio”, antes de que el mundo fuese…

Estos cambios son permanentes y el ser ascendido puede llevar su cuerpo de luz consigo allá donde quiera, o puede viajar sin el cuerpo espiritual glorificado. Los seres ascendidos pueden aparecer en la Tierra, y lo hacen ocasionalmente, como comunes mortales poniéndose vestiduras físicas parecidas a las de la gente de la Tierra y moviéndose entre la gente con propósitos cósmicos. Eso es lo que hizo Saint Germain después de ascender, cuando fue conocido como el Hombre Maravilla de Europa. Una actividad así depende de la concesión de una dispensación por parte del Consejo Kármico[4].

(En general, sin embargo, los seres ascendidos no vuelven al plano físico a menos que exista un servicio determinado que necesite de este cambio en la tasa vibratoria).

Serapis nos dice: «Ascendéis diariamente». Nuestros pensamientos, nuestros sentimientos, nuestros actos cotidianos son sopesados en la balanza. No ascendemos de una vez, sino por incrementos, a medida que superamos nuestras pruebas y conseguimos nuestras victorias individuales. El registro entero de todas nuestras vidas anteriores e impulsos acumulados, tanto buenos como malos, debe ser considerado. Y entonces, cuando hayamos equilibrado con la pureza y armonía del Gran Yo Divino al menos el 51 por ciento de toda la energía que se nos ha asignado alguna vez, se nos podrá ofrecer el regalo de la ascensión. El restante 49 por ciento ha de ser transmutado, o purificado, desde las octavas ascendidas mediante el servicio a la Tierra y sus evoluciones.[5]

Serapis Bey, chohán de la llama de la ascensión y jerarca del Templo de la Ascensión en Lúxor (Egipto), nos habla a cada uno de nosotros:

Creáis vuestro futuro, igual que creasteis vuestro presente. Si no os gusta, Dios ha provisto una manera de cambiarlo y esa manera es mediante la aceptación de las corrientes de la llama de la ascensión[6].

Giuseppe Verdi captó la música de la ascensión en la «Marcha triunfal», de Aída. La nota clave del Templo de la Ascensión es «Liebestraum», de Franz Liszt, y la radiación de la Presencia Electrónica de Serapis Bey y su llama gemela se derrama con el aria «Celeste Aída».

Véase también

Templo de la Ascensión.

Para más información

Mark L. Prophet y Elizabeth Clare Prophet, Los Señores de los Siete Rayos (Lanto Espiritualidad).

Serapis Bey, Actas de la ascensión.

Notas

Mark L. Prophet y Elizabeth Clare Prophet, Los Maestros y sus Retiros, Volumen 2

  1. Serapis Bey, “The Mobilization of Spiritual Forces (La movilización de fuerzas espirituales)”, Perlas de Sabiduría, vol. 25, núm. 60.
  2. Jesús y El Morya, “The Order of the Good Samaritan (La orden del Buen Samaritano)” Perlas de Sabiduría, vol. 27, núm. 52, 28 de octubre de 1984.
  3. Mateo 21:44; Lucas 20:18.
  4. Serapis Bey, Dossier on the Ascension (Actas de la ascensión) (1979), págs. 158, 176-77.
  5. Además de equilibrar el 51 por ciento del karma propio, los requisitos para la ascensión incluyen equilibrar la llama trina, alinear los cuatro cuerpos inferiores, lograr cierta maestría en los siete rayos, alcanzar cierto grado de maestría sobre las condiciones externas, cumplir el propio plan divino, transmutar el cinturón electrónico y elevar la Kundalini.
  6. Ídem, pág. 89.