Translations:Antichrist/2/fr: Difference between revisions
No edit summary |
PeterDuffy (talk | contribs) No edit summary |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
Le terme s’applique aussi à des êtres comme [[Special:MyLanguage/Lucifer|Lucifer]], [[Special:MyLanguage/Satan|Satan]], les [[Special:MyLanguage/Watcher|Veilleur]]s, les [[Special:MyLanguage/Nephilim|Néphilim]],et d'autres [[Special:MyLanguage/fallen angels|anges déchus]] qui « n’ont pas conservé leur dignité première », qui s’opposent au Bien absolu. Ces êtres qui ont trahi le Verbe ont prêté serment d’allégeance aux pouvoirs de la mort et de l’enfer et fait vœu de détruire Dieu incarné dans son Église, ses saints et ses petits-enfants. | Le terme s’applique aussi à des êtres comme [[Special:MyLanguage/Lucifer|Lucifer]], [[Special:MyLanguage/Satan|Satan]], les [[Special:MyLanguage/Watcher|Veilleur]]s, les [[Special:MyLanguage/Nephilim|Néphilim]], et d'autres [[Special:MyLanguage/fallen angels|anges déchus]] qui « n’ont pas conservé leur dignité première »,<ref>Jude 6.</ref> qui s’opposent au Bien absolu. Ces êtres qui ont trahi le Verbe ont prêté serment d’allégeance aux pouvoirs de la mort et de l’enfer et fait vœu de détruire Dieu incarné dans son Église, ses saints et ses petits-enfants. |
Latest revision as of 22:12, 3 March 2023
Le terme s’applique aussi à des êtres comme Lucifer, Satan, les Veilleurs, les Néphilim, et d'autres anges déchus qui « n’ont pas conservé leur dignité première »,[1] qui s’opposent au Bien absolu. Ces êtres qui ont trahi le Verbe ont prêté serment d’allégeance aux pouvoirs de la mort et de l’enfer et fait vœu de détruire Dieu incarné dans son Église, ses saints et ses petits-enfants.
- ↑ Jude 6.