Translations:Discipleship/4/ru: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "(3) '''Друг:''' Те, кто причислен к друзьям Владыки, вошедшим по приглашению — «Отныне я уже не назыв...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
(3) '''Друг:''' Те, кто причислен к друзьям Владыки, вошедшим по приглашению — «Отныне я уже не называю вас слугами, но друзьями»<ref>Иоан. 15.</ref> — во взаимоотношения товарищества и сотрудничества, неся возросшую ответственность за стезю Владыки как спасители мира. Друг несет и крест, и ношу Света Владыки, он демонстрирует качества дружбы, подобно [[Araham|Аврааму]] и другим чела, которые поднялись до уровня понимания самого сердца и опыта Владыки, что, благодаря верности как самому Владыке, так и его целям, дает покой, утешение, совет и поддержку.
(3) '''Друг:''' Те, кто причислен к друзьям Владыки, вошедшим по приглашению — «Отныне я уже не называю вас слугами, но друзьями»<ref>Иоан. 15.</ref> — во взаимоотношения товарищества и сотрудничества, неся возросшую ответственность за стезю Владыки как спасители мира. Друг несет и крест, и ношу Света Владыки, он демонстрирует качества дружбы, подобно [[Special:MyLanguage/Abraham|Аврааму]] и другим чела, которые поднялись до уровня понимания самого сердца и опыта Владыки, что, благодаря верности как самому Владыке, так и его целям, дает покой, утешение, совет и поддержку.

Latest revision as of 11:31, 26 January 2023

Information about message (contribute)
M&TR
Message definition (Discipleship)
(3) '''Friend:''' Those counted as friend of the master enter by invitation—“Henceforth I call you no more servants but friends”<ref>John 15:15.</ref>—into a relationship as companion and co-worker, bearing increased responsibilities for the master’s path as world saviour. The friend bears the cross as well as the burden of light of the master; he demonstrates the qualities of friendship as in the life of [[Abraham]] and other chelas who have risen to a level of understanding the very heart and the experience of the master—providing comfort, consolation, advice, and support out of loyalty to both the purposes and the person of the master.

(3) Друг: Те, кто причислен к друзьям Владыки, вошедшим по приглашению — «Отныне я уже не называю вас слугами, но друзьями»[1] — во взаимоотношения товарищества и сотрудничества, неся возросшую ответственность за стезю Владыки как спасители мира. Друг несет и крест, и ношу Света Владыки, он демонстрирует качества дружбы, подобно Аврааму и другим чела, которые поднялись до уровня понимания самого сердца и опыта Владыки, что, благодаря верности как самому Владыке, так и его целям, дает покой, утешение, совет и поддержку.

  1. Иоан. 15.