Tao/is: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Taó")
 
(Created page with "Orðið '''''Taó''''' [bókstaflega „vegur“] merkir hina lífgefandi lífsreglu sem heldur uppi allri sköpun og er í allri sköpun. Samkvæmt kenningum taóismans er það hin yfirskilvitlega fyrsta orsök, hinn algeri, hinn hinsti veruleiki. Taóið er takmarkalaust, óendanlegt og alltumlykjandi. Þetta Taó er ekki hægt að skynja, því það fer handan við skynfærin. Ef það myndi opinberast í allri sinni skerpu, fyllingu og dýrð, myndi dauðlegur ma...")
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Orðið '''''Taó''''' [bókstaflega „vegur“] merkir hina lífgefandi lífsreglu sem heldur uppi allri sköpun og er í allri sköpun. Samkvæmt kenningum taóismans er það hin yfirskilvitlega fyrsta orsök, hinn algeri, hinn hinsti veruleiki. Taóið er takmarkalaust, óendanlegt og alltumlykjandi.
The word '''''Tao''''' [literally “way”] means the animating principle of life that sustains all creation and is in all creation. According to the teachings of Taoism, it is the transcendental First Cause, the Absolute, the Ultimate Reality. The Tao is boundless, infinite and all-pervading.  
 
Þetta Taó er ekki hægt að skynja, því það fer handan við skynfærin. Ef það myndi opinberast í allri sinni skerpu, fyllingu og dýrð, myndi dauðlegur maður ekki geta borið sýnina. Ekki aðeins yfirstígur það skynfærin; það yfirstígur líka einnig allar hugsanir og hugmyndir. Þess vegna geta orð hvorki lýst því né skilgreint. ''Tao Te Ching'' hefst á því að staðhæfa þetta atriði afdráttarlaust: "Taoið sem hægt er að gera sér grein fyrir er ekki hið raunverulega Taó."
This Tao cannot be perceived, for it exceeds the reach of the senses. If it were to reveal itself in all its sharpness, fullness and glory, mortal man would not be able to bear the vision. Not only does it exceed the senses, however; it exceeds all thoughts and imaginings as well. Hence words cannot describe nor define it. The ''Tao Te Ching'' opens by stating this point categorically: “The Tao which can be conceived is not the real Tao.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">

Revision as of 09:48, 29 May 2024

Other languages:

Orðið Taó [bókstaflega „vegur“] merkir hina lífgefandi lífsreglu sem heldur uppi allri sköpun og er í allri sköpun. Samkvæmt kenningum taóismans er það hin yfirskilvitlega fyrsta orsök, hinn algeri, hinn hinsti veruleiki. Taóið er takmarkalaust, óendanlegt og alltumlykjandi.

Þetta Taó er ekki hægt að skynja, því það fer handan við skynfærin. Ef það myndi opinberast í allri sinni skerpu, fyllingu og dýrð, myndi dauðlegur maður ekki geta borið sýnina. Ekki aðeins yfirstígur það skynfærin; það yfirstígur líka einnig allar hugsanir og hugmyndir. Þess vegna geta orð hvorki lýst því né skilgreint. Tao Te Ching hefst á því að staðhæfa þetta atriði afdráttarlaust: "Taoið sem hægt er að gera sér grein fyrir er ekki hið raunverulega Taó."

The goal of the Taoist is to realize oneness with the Tao.

See also

Sources

Pearls of Wisdom, vol. 35, no. 38, September 20, 1992.

Elizabeth Clare Prophet, August 23, 1992.

Elizabeth Clare Prophet, February 17, 1977.