Translations:Royal Teton Retreat/32/es: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "<blockquote>A vosotros os digo: venid a la fuente de la Sabiduría y preparaos mientras queda tiempo para convertiros en todo lo que la Sabiduría os ha tenido reservado duran...")
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
<blockquote>A vosotros os digo: venid a la fuente de la Sabiduría y preparaos mientras queda tiempo para convertiros en todo lo que la Sabiduría os ha tenido reservado durante las eras. Y con el aceite santo del cedro del Himalaya, la Madre os ungirá para consagraros a la reunión en la Llama<ref></ref></blockquote>
<blockquote>A vosotros os digo: venid a la fuente de la Sabiduría y preparaos mientras queda tiempo para convertiros en todo lo que la Sabiduría os ha tenido reservado durante las eras. Y con el aceite santo del cedro del Himalaya, la Madre os ungirá para consagraros a la reunión en la Llama<ref>{{OTD-es}}, capítulo 9.</ref></blockquote>

Revision as of 17:42, 14 February 2020

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Royal Teton Retreat)
To you I say, Come to Wisdom’s fount and make ready while there is yet time for you to become all that Wisdom has held in store for you throughout the ages. And with the holy oil of deodar, the Mother shall anoint you to consecrate you for reunion in the Flame.<ref>{{OTD}}, chapter 9.</ref>
</blockquote>

A vosotros os digo: venid a la fuente de la Sabiduría y preparaos mientras queda tiempo para convertiros en todo lo que la Sabiduría os ha tenido reservado durante las eras. Y con el aceite santo del cedro del Himalaya, la Madre os ungirá para consagraros a la reunión en la Llama[1]

  1. Elizabeth Clare Prophet, The Opening of the Temple Doors (La apertura de las puertas del templo), capítulo 9.