Translations:Gautama Buddha/59/es: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "<blockquote>Soy muy observador. Os observo gracias al contacto de mi llama por el contacto del hilo que mantengo con la llama trina de vuestro corazón, sosteniéndola hasta q...")
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
<blockquote>Soy muy observador. Os observo gracias al contacto de mi llama por el contacto del hilo que mantengo con la llama trina de vuestro corazón, sosteniéndola hasta que paséis del chakra de la sede del alma al mismísimo corazón de corazones [la cámara secreta del corazón], y vosotros mismos seáis capaces por logro de sostener esa llama y su arder en esta octava.</blockquote>
<blockquote>Soy muy observador. Os observo gracias al contacto de mi llama por el contacto del hilo que mantengo con la llama trina de vuestro corazón, sosteniéndola hasta que paséis del [[Special:MyLanguage/Seat-of-the-soul chakra|chakra de la sede del alma]] al mismísimo corazón de corazones [la [[Special:MyLanguage/Secret chamber of the heart|cámara secreta del corazón]]], y vosotros mismos seáis capaces por logro de sostener esa llama y su arder en esta octava.</blockquote>

Revision as of 05:23, 7 March 2020

Information about message (contribute)
M&TR
Message definition (Gautama Buddha)
<blockquote>
I am very observant. I observe you by the contact of my flame through the thread-contact I maintain to the threefold flame of your heart—sustaining it as I do until you pass from the [[seat-of-the-soul chakra]] to the very heart of hearts [the [[secret chamber of the heart]]], and you yourself are able by attainment to sustain that flame and its burning in this octave.

Soy muy observador. Os observo gracias al contacto de mi llama por el contacto del hilo que mantengo con la llama trina de vuestro corazón, sosteniéndola hasta que paséis del chakra de la sede del alma al mismísimo corazón de corazones [la cámara secreta del corazón], y vosotros mismos seáis capaces por logro de sostener esa llama y su arder en esta octava.