Translations:Maha Chohan/20/hi: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
गुलाबी-लौ (pink-flame) के देवदूत भी महा चौहान के सेवा में तैनात रहते हैं। पास के एक लौ कक्ष में, क्रिस्टल फ़ाख़तों (Dove) से सजे क्रिस्टल (crystal) प्याले में एक सफेद लौ स्थिर है, जिसमें गुलाबी रंग की झलक है और आधार पर सोना है, जो दिव्य प्रेम की शक्तिशाली चमक बिखेरती है। ये देवदूत इन लपटों की किरणों को पृथ्वी के चारों कोनों तक, उन सभी के हृदयों तक पहुंचाते हैं जो पिता-माता ईश्वर से सांत्वना और पवित्रता की कामना करते हैं।
गुलाबी-लौ (pink-flame) के देवदूत भी महा चौहान के सेवा में तैनात रहते हैं। साथ के लौ कक्ष में, क्रिस्टल फ़ाख़तों (Dove) से सजे क्रिस्टल (crystal) प्याले में एक सफेद लौ स्थिर है, जिसमें गुलाबी रंग की झलक है और आधार पर सोना है, जो दिव्य प्रेम की शक्तिशाली चमक बिखेरती है। ये देवदूत इन लपटों की किरणों को पृथ्वी के चारों कोनों तक, उन सभी के हृदयों तक पहुंचाते हैं जो पिता-माता ईश्वर से सांत्वना और पवित्रता की कामना करते हैं।

Revision as of 10:16, 13 December 2025

Information about message (contribute)
M&TR
Message definition (Maha Chohan)
Also serving the Holy Comforter are pink-flame angels who tend the focus of the comfort flame in the central altar of his retreat. In an adjoining flame room, there is anchored in a crystal chalice bordered with crystal doves a white flame, tinged in pink, with gold at its base, emitting a powerful radiance of divine love. These angels carry the emanations of these flames to the four corners of the earth to the hearts of all who yearn for comfort and purity from the Father-Mother God.

गुलाबी-लौ (pink-flame) के देवदूत भी महा चौहान के सेवा में तैनात रहते हैं। साथ के लौ कक्ष में, क्रिस्टल फ़ाख़तों (Dove) से सजे क्रिस्टल (crystal) प्याले में एक सफेद लौ स्थिर है, जिसमें गुलाबी रंग की झलक है और आधार पर सोना है, जो दिव्य प्रेम की शक्तिशाली चमक बिखेरती है। ये देवदूत इन लपटों की किरणों को पृथ्वी के चारों कोनों तक, उन सभी के हृदयों तक पहुंचाते हैं जो पिता-माता ईश्वर से सांत्वना और पवित्रता की कामना करते हैं।