Translations:Phylos the Tibetan/21/pt: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
<blockquote>Abençoados corações, encontrai a verdade do Ser em vós mesmos. Procurai outros que têm a verdade do Ser. E, tomai cuidado, pois a idolatria é a doença da [[Special:MyLanguage/carnal mind|mente carnal]]. Muitas pessoas, dentro ou fora da senda espiritual, idolatram a si mesmas, muito satisfeitas com o seu parco conhecimento e ainda menor mestria, que elas acham de grande calibre.</blockquote>
<blockquote>Abençoados corações, encontrai a verdade do Ser em vós mesmos. Procurai outros que têm a verdade do Ser. E, tomai cuidado, pois a [[Special:MyLanguage/idolatry|idolatria]] é a doença da [[Special:MyLanguage/carnal mind|mente carnal]]. Muitas pessoas, dentro ou fora da senda espiritual, idolatram a si mesmas, muito satisfeitas com o seu parco conhecimento e ainda menor mestria, que elas acham de grande calibre.</blockquote>

Revision as of 00:23, 5 July 2020

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Phylos the Tibetan)
Blessed hearts, find the truth of Being in yourself. Find others who have that truth of Being. And watch out, for the disease of the [[carnal mind]] is [[idolatry]]. Most people on or off the spiritual path are idolatrous of themselves, quite pleased with their meager knowledge and even less attainment, which they deem to be great.

Abençoados corações, encontrai a verdade do Ser em vós mesmos. Procurai outros que têm a verdade do Ser. E, tomai cuidado, pois a idolatria é a doença da mente carnal. Muitas pessoas, dentro ou fora da senda espiritual, idolatram a si mesmas, muito satisfeitas com o seu parco conhecimento e ainda menor mestria, que elas acham de grande calibre.