Brahman/pt: Difference between revisions
(Created page with "'' 'Brahman' '' é o Ser eterno e absoluto, consciência absoluta e bem-aventurança absoluta. Brahman é o Ser de todos os seres vivos. Brahman é o criador, o preservador, o...") |
(Created page with "O Kaivalyopanishad nos diz: “Aquilo que é Brahman Supremo, o Ser, o grande suporte do Universo, mais sutil do que ... sutil, eterno, só isso Tu és. Tu és isso Sozinho....") |
||
Line 2: | Line 2: | ||
'' 'Brahman' '' é o Ser eterno e absoluto, consciência absoluta e bem-aventurança absoluta. Brahman é o Ser de todos os seres vivos. Brahman é o criador, o preservador, o destruidor ou transformador de todas as coisas. No [[Special:MyLanguage/Bhagavad Gita|Bhagavad Gita]], [[Special:MyLanguage/Krishna|Krishna]] diz: “Brahman é aquilo que é imutável e independente de qualquer causa, exceto Ele mesmo. Quando consideramos Brahman como alojado no ser individual, o chamamos de [[Special:MyLanguage/Atman|Atman]].”<ref>Bhagavad Gita 8: 3, em Swami Prabhavananda e Christopher Isherwood, trad., ''A Canção de Deus: Bhagavad- Gita'' (Nova York: New American Library, 1972), p. 74.</ref> | '' 'Brahman' '' é o Ser eterno e absoluto, consciência absoluta e bem-aventurança absoluta. Brahman é o Ser de todos os seres vivos. Brahman é o criador, o preservador, o destruidor ou transformador de todas as coisas. No [[Special:MyLanguage/Bhagavad Gita|Bhagavad Gita]], [[Special:MyLanguage/Krishna|Krishna]] diz: “Brahman é aquilo que é imutável e independente de qualquer causa, exceto Ele mesmo. Quando consideramos Brahman como alojado no ser individual, o chamamos de [[Special:MyLanguage/Atman|Atman]].”<ref>Bhagavad Gita 8: 3, em Swami Prabhavananda e Christopher Isherwood, trad., ''A Canção de Deus: Bhagavad- Gita'' (Nova York: New American Library, 1972), p. 74.</ref> | ||
O Kaivalyopanishad nos diz: “Aquilo que é Brahman Supremo, o Ser, o grande suporte do Universo, mais sutil do que ... sutil, eterno, só isso Tu és. Tu és isso Sozinho.” Esta afirmação, "Que tu és", "Tat-Tvam-Asi", resume a senda interna do Hinduísmo - você é Brahman. | |||
Chanting the [[AUM|OM]] draws the soul into union with Brahman and with the original [[Word]] who was with Brahman in the Beginning. Chanting the OM sends the soul back to her point of origin in the [[Great Central Sun]]. By the sounding of the Word, OM, the soul is repolarized to Brahman and recharged with the positive spin of the Atman primed for the Homeward journey as she reaps the karmas she has sown while filled with the gladness of her Lord. | Chanting the [[AUM|OM]] draws the soul into union with Brahman and with the original [[Word]] who was with Brahman in the Beginning. Chanting the OM sends the soul back to her point of origin in the [[Great Central Sun]]. By the sounding of the Word, OM, the soul is repolarized to Brahman and recharged with the positive spin of the Atman primed for the Homeward journey as she reaps the karmas she has sown while filled with the gladness of her Lord. |
Revision as of 02:30, 21 December 2021
'Brahman' é o Ser eterno e absoluto, consciência absoluta e bem-aventurança absoluta. Brahman é o Ser de todos os seres vivos. Brahman é o criador, o preservador, o destruidor ou transformador de todas as coisas. No Bhagavad Gita, Krishna diz: “Brahman é aquilo que é imutável e independente de qualquer causa, exceto Ele mesmo. Quando consideramos Brahman como alojado no ser individual, o chamamos de Atman.”[1]
O Kaivalyopanishad nos diz: “Aquilo que é Brahman Supremo, o Ser, o grande suporte do Universo, mais sutil do que ... sutil, eterno, só isso Tu és. Tu és isso Sozinho.” Esta afirmação, "Que tu és", "Tat-Tvam-Asi", resume a senda interna do Hinduísmo - você é Brahman.
Chanting the OM draws the soul into union with Brahman and with the original Word who was with Brahman in the Beginning. Chanting the OM sends the soul back to her point of origin in the Great Central Sun. By the sounding of the Word, OM, the soul is repolarized to Brahman and recharged with the positive spin of the Atman primed for the Homeward journey as she reaps the karmas she has sown while filled with the gladness of her Lord.
Sources
Mark L. Prophet and Elizabeth Clare Prophet, The Masters and the Spiritual Path.
Elizabeth Clare Prophet, June 29, 1992.
- ↑ Bhagavad Gita 8: 3, em Swami Prabhavananda e Christopher Isherwood, trad., A Canção de Deus: Bhagavad- Gita (Nova York: New American Library, 1972), p. 74.