Spirit/ru: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "{{POWref-ru|31|77|, 13 ноября 1988 г.}}")
No edit summary
Line 2: Line 2:
'''Дух''' может означать:
'''Дух''' может означать:


(1) '''Мужская полярность Божественного Начала'''; равный [[Matter|Материи]]; Бог как Отец, неизменно заключающий в себе полярность Бога как Матери и, следовательно, известный как [[Father-Mother God|Бог Отец-Мать]]. План Я ЕСМЬ Присутствия, совершенства; место обитания [[ascended master|Вознесенных Владык]] в Царстве Божьем.  
(1) '''Мужская полярность Божественного Начала'''; равный [[Special:MyLanguage/Matter|Материи]]; Бог как Отец, неизменно заключающий в себе полярность Бога как Матери и, следовательно, известный как [[Special:MyLanguage/Father-Mother God|Бог Отец-Мать]]. План Я ЕСМЬ Присутствия, совершенства; место обитания [[Special:MyLanguage/ascended master|Вознесенных Владык]] в Царстве Божьем.  


(2) Этот термин, когда пишется с маленькой буквы, например, «дух, духи», является синонимом развоплощенных, или '''астральных сущностей'''.
(2) Этот термин, когда пишется с маленькой буквы, например, «дух, духи», является синонимом развоплощенных, или '''астральных сущностей'''.

Revision as of 01:30, 22 February 2022

Other languages:

Дух может означать:

(1) Мужская полярность Божественного Начала; равный Материи; Бог как Отец, неизменно заключающий в себе полярность Бога как Матери и, следовательно, известный как Бог Отец-Мать. План Я ЕСМЬ Присутствия, совершенства; место обитания Вознесенных Владык в Царстве Божьем.

(2) Этот термин, когда пишется с маленькой буквы, например, «дух, духи», является синонимом развоплощенных, или астральных сущностей.

(3) «дух», с маленькой буквы и в единственном числе, используется как термин, равнозначный слову душа.

El Morya speaks of the “spirit” of a man as being “his cosmic honor flame, his integrity, his strength, his presence. The spirit of the individual is that which the soul has drawn down from the I AM Presence and raised up from the Divine Mother, weaving a cocoon of light, skeins as silken fibers around the soul until the wedding garment, all gold and purest white, [is] suddenly unveiled.”

Источники

Сен-Жермен, Курс Алхимии: Наука самотрансформации, Написана Марком Л. Профетом и Элизабет Клэр Профет

Жемчужины мудрости, том 31, номер 77, 13 ноября 1988 г.