Translations:Manchild/1/pl: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
1. „Dziecko zrodzony z Niewiasty ubranej w Słońce” (Obj. 12) jest wcieleniem [[Special:MyLanguage/Universal Christ|Chrystusa Uniwersalnego]] dla [[Special:MyLanguage/Aquarian age|wieku Wodnika]] w jednym i wielu [[ Special:MyLanguage/sons and daughters of God|synowie i córki Boga]], których przeznaczeniem jest skupienie [[Special:MyLanguage/Christ consciousness|świadomości Chrystusa]] na ewolucji ziemi.
1. „Dziecko zrodzone z Niewiasty ubranej w Słońce” (Obj. 12) jest wcieleniem [[Special:MyLanguage/Universal Christ|Chrystusa Uniwersalnego]] dla [[Special:MyLanguage/Aquarian age|wieku Wodnika]] w jednym i wielu [[ Special:MyLanguage/sons and daughters of God|synowie i córki Boga]], których przeznaczeniem jest skupienie [[Special:MyLanguage/Christ consciousness|świadomości Chrystusa]] na ewolucji ziemi.

Revision as of 20:05, 4 August 2023

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Manchild)
1. The '''Manchild born to the Woman clothed with the Sun''' (Rev. 12) is the incarnation of the [[Universal Christ]] for the [[Aquarian age]] in the one and the many [[sons and daughters of God]] whose destiny it is to focus the [[Christ consciousness]] to the evolutions of earth.

1. „Dziecko zrodzone z Niewiasty ubranej w Słońce” (Obj. 12) jest wcieleniem Chrystusa Uniwersalnego dla wieku Wodnika w jednym i wielu synowie i córki Boga, których przeznaczeniem jest skupienie świadomości Chrystusa na ewolucji ziemi.