Jump to content

Elementals/pl: Difference between revisions

Created page with "<blockquote>Niektórzy z was pamiętają, jak czytali o mojej miłości do ptaków i stworzeń oraz o tym, że przyleciały do ​​mnie bez strachu. Umiłowani, u większoś..."
(Created page with "<blockquote>Dzięki promieniowaniu życzliwości, radości i wdzięczności cała Natura ostatecznie osiągnie nieskazitelny stan rajskiej doskonałości, w którym „wilk za...")
(Created page with "<blockquote>Niektórzy z was pamiętają, jak czytali o mojej miłości do ptaków i stworzeń oraz o tym, że przyleciały do ​​mnie bez strachu. Umiłowani, u większoś...")
Line 88: Line 88:
<blockquote>Dzięki promieniowaniu życzliwości, radości i wdzięczności cała Natura ostatecznie osiągnie nieskazitelny stan rajskiej doskonałości, w którym „wilk zamieszka razem z barankiem, lampart z koźlęciem, cielę i młody lwem razem. ”<ref>Izaj. 11:6.</ref> Prawo dzikiej dżungli zostanie zniesione mocą Chrystusa, a ci ludzie, którzy będą mieli szczęście pozostać na tej planecie, będą żyli [[Special:MyLanguage/Christ|Chrystusa]]. Dzięki ich wstawiennictwu wszystkie żywiołaki zostaną uwolnione z niewoli tymczasowych form zwierzęcych. Promieniowanie boskiej Miłości wznoszące się do pulsacji wielkiej mocy natychmiast zerwie i rozpuści połączenie rozwiniętych żywiołaków z samoograniczającą się zwierzęcą matrycą i świadomością.</blockquote>
<blockquote>Dzięki promieniowaniu życzliwości, radości i wdzięczności cała Natura ostatecznie osiągnie nieskazitelny stan rajskiej doskonałości, w którym „wilk zamieszka razem z barankiem, lampart z koźlęciem, cielę i młody lwem razem. ”<ref>Izaj. 11:6.</ref> Prawo dzikiej dżungli zostanie zniesione mocą Chrystusa, a ci ludzie, którzy będą mieli szczęście pozostać na tej planecie, będą żyli [[Special:MyLanguage/Christ|Chrystusa]]. Dzięki ich wstawiennictwu wszystkie żywiołaki zostaną uwolnione z niewoli tymczasowych form zwierzęcych. Promieniowanie boskiej Miłości wznoszące się do pulsacji wielkiej mocy natychmiast zerwie i rozpuści połączenie rozwiniętych żywiołaków z samoograniczającą się zwierzęcą matrycą i świadomością.</blockquote>


<blockquote>Some of you will recall reading of my love for the birds and creatures and that they came to me without fear. Beloved hearts, in most animals fear is the result of mankind’s own feelings which are, or have been, projected to the animals through the [[mass mind]]. Man’s survival instincts retained from prehistoric times sustain a fierce desire to self-protect. Race memories of past encounters with savage beasts keep alive a record and an automatic reflex whereby man reverts to a defensive posture when sensing the presence of certain wild animals.</blockquote>
<blockquote>Niektórzy z was pamiętają, jak czytali o mojej miłości do ptaków i stworzeń oraz o tym, że przyleciały do ​​mnie bez strachu. Umiłowani, u większości zwierząt strach jest wynikiem ludzkich uczuć, które są lub były projektowane na zwierzęta przez [[Special:My Language/mass mind|masowy umysł]]. Instynkty przetrwania człowieka zachowane od czasów prehistorycznych podtrzymują gwałtowne pragnienie samoobrony. Rasowe wspomnienia z przeszłych spotkań z dzikimi bestiami utrzymują żywy zapis i automatyczny odruch, dzięki któremu człowiek powraca do postawy obronnej, gdy wyczuwa obecność pewnych dzikich zwierząt.</blockquote>


<blockquote>Through Christ-power, men can make an appeal to the great Law of Life to free them from this latent fear that engenders alienation from all elemental life. We do not advocate recklessness in approaching wild animals, for until the inner action of transmuting all fear and doubt into love is complete, people would do well not to expose themselves unduly to dangers from animal life which yet responds to man from the lowest levels of world consciousness—for the flame of resurrection is yet to be transferred to them by sons and daughters of a God-mastery regained.</blockquote>
<blockquote>Through Christ-power, men can make an appeal to the great Law of Life to free them from this latent fear that engenders alienation from all elemental life. We do not advocate recklessness in approaching wild animals, for until the inner action of transmuting all fear and doubt into love is complete, people would do well not to expose themselves unduly to dangers from animal life which yet responds to man from the lowest levels of world consciousness—for the flame of resurrection is yet to be transferred to them by sons and daughters of a God-mastery regained.</blockquote>
3,085

edits