Translations:The Spirit of Selflessness/9/es: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
No edit summary
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
<blockquote>Así, si sacáis un dedo del pie, lo más mínimo, del círculo de vuestro servicio, benditos, preparaos. Porque ese dedito de percepción de vosotros mismos en la condición humana, finita, os volverá vulnerables. Permaneced en el círculo del infinito, amados, y sabed que es una armadura que tenéis debajo. Y un día será el estrado desde el que emanará, espontáneamente, ante la presencia de [[Special:MyLanguage/Serapis Bey|Serapis Bey]], verdaderamente, la llama de la ascensión<ref>El Arcángel Miguel y la Diosa de la Libertad, “I Have a Plan (Tengo un plan)”, {{POWref-es|30|26|, 28 de junio de 1987}}</ref>.</blockquote>
Así, si sacáis un dedo del pie, lo más mínimo, del círculo de vuestro servicio, benditos, preparaos. Porque ese dedito de percepción de vosotros mismos en la condición humana, finita, os volverá vulnerables. Permaneced en el círculo del infinito, amados, y sabed que es una armadura que tenéis debajo. Y un día será el estrado desde el que emanará, espontáneamente, ante la presencia de [[Special:MyLanguage/Serapis Bey|Serapis Bey]], verdaderamente, la llama de la ascensión<ref>El Arcángel Miguel y la Diosa de la Libertad, “I Have a Plan (Tengo un plan)”, {{POWref-es|30|26|, 28 de junio de 1987}}</ref>.
</blockquote>

Latest revision as of 22:23, 2 December 2023

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (The Spirit of Selflessness)
Thus, if you stick out a little itty-bitty toe outside the circle of your service, blessed ones, be prepared. For that little toe of self-awareness in the human, finite condition will render you vulnerable. Stand on and in the circle of infinity, beloved, and know that it is an armour beneath you. And one day it shall be a dais from which there shall spring spontaneously, in the presence of [[Serapis Bey]], truly, the ascension flame.<ref>Archangel Michael and the Goddess of Liberty, “I Have a Plan,” {{POWref|30|26|, June 28, 1987}}</ref>
</blockquote>

Así, si sacáis un dedo del pie, lo más mínimo, del círculo de vuestro servicio, benditos, preparaos. Porque ese dedito de percepción de vosotros mismos en la condición humana, finita, os volverá vulnerables. Permaneced en el círculo del infinito, amados, y sabed que es una armadura que tenéis debajo. Y un día será el estrado desde el que emanará, espontáneamente, ante la presencia de Serapis Bey, verdaderamente, la llama de la ascensión[1].

  1. El Arcángel Miguel y la Diosa de la Libertad, “I Have a Plan (Tengo un plan)”, Perlas de Sabiduría, vol. 30, núm. 26, 28 de junio de 1987.