Translations:Mary, the mother of Jesus/48/is: Difference between revisions
(Created page with "Kraftaverk hafa gerst aftur og aftur fyrir milligöngu hennar. Þegar kjarnorkusprengjunni var varpað á Híríshíma árið 1945 voru átta menn óskaddaðir sem bjuggu átta húsaraðir frá niðurkomu kjarnorkusprengingarinnar fyrir kraftaverk. Einn þeirra, presturinn Hubert Shiffner, S.J., útskýrði: „Í því húsi var farið með rósakransbæn á hverjum degi. Í því húsi lifðum við samkvæmt boðskap Fatímu.“<ref>Francis Johnston, ''Fatima: The Grea...") |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
Kraftaverk hafa gerst aftur og aftur fyrir milligöngu hennar. Þegar kjarnorkusprengjunni var varpað á Híríshíma árið 1945 | Kraftaverk hafa gerst aftur og aftur fyrir milligöngu hennar. Þegar kjarnorkusprengjunni var varpað á Híríshíma árið 1945 björguðust átta manns á undursamlegan hátt sem bjuggu átta húsaraðir frá niðurkomu kjarnorkusprengingarinnar. Einn þeirra, presturinn Hubert Shiffner, S.J., útskýrði: „Í því húsi var farið með rósakransbæn á hverjum degi. Við ifðum samkvæmt boðskapnum frá Fatímu.“<ref>Francis Johnston, ''Fatima: The Great Sign'' (Washington, N.J.: AMI Press, 1980), bls. 139.</ref> |
Revision as of 10:51, 9 May 2024
Kraftaverk hafa gerst aftur og aftur fyrir milligöngu hennar. Þegar kjarnorkusprengjunni var varpað á Híríshíma árið 1945 björguðust átta manns á undursamlegan hátt sem bjuggu átta húsaraðir frá niðurkomu kjarnorkusprengingarinnar. Einn þeirra, presturinn Hubert Shiffner, S.J., útskýrði: „Í því húsi var farið með rósakransbæn á hverjum degi. Við ifðum samkvæmt boðskapnum frá Fatímu.“[1]
- ↑ Francis Johnston, Fatima: The Great Sign (Washington, N.J.: AMI Press, 1980), bls. 139.