Translations:Fun Wey/1/fr: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
No edit summary
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[Cette page a été traduit par Google Translator/DeepL  et doit donc être révisé.]
[Cette page a été traduit par Google Translator/DeepL  et doit donc être révisé.]


Le maître ascensionné '''Fun Wey''' sert le maître [[Eriel]] dans sa retraite en Arizona. Fun Wey enseigne la "manière amusante" de l'ascension. Il dit : "La façon amusante de vivre est la façon de vivre de Dieu. C'est la vie abondante pour laquelle le Christ s'est manifesté en vous tous."<ref>Fun Wey, "Be at Peace", ("Soyez en paix"), 16 avril 1972.</ref>
Le maître ascensionné '''Fun Wey''' sert le maître [[Eriel]] dans sa retraite en Arizona. Fun Wey enseigne la "manière amusante" de l'ascension. Il dit : "La façon amusante de vivre est la façon de vivre de Dieu. C'est la vie abondante pour laquelle le Christ s'est manifesté en vous tous."<ref>Fun Wey, "Be at Peace" ("Soyez en paix"), 16 avril 1972.</ref>

Latest revision as of 10:27, 20 July 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Fun Wey)
The ascended master '''Fun Wey''' serves under the master [[Eriel]] in his retreat in Arizona. Fun Wey teaches the “fun way” to the ascension. He says, “The fun way of living is the God way of living. It is the abundant life for which the Christ came into manifestation in ye all.”<ref>Fun Wey, “Be at Peace,” April 16, 1972.</ref>

[Cette page a été traduit par Google Translator/DeepL et doit donc être révisé.]

Le maître ascensionné Fun Wey sert le maître Eriel dans sa retraite en Arizona. Fun Wey enseigne la "manière amusante" de l'ascension. Il dit : "La façon amusante de vivre est la façon de vivre de Dieu. C'est la vie abondante pour laquelle le Christ s'est manifesté en vous tous."[1]

  1. Fun Wey, "Be at Peace" ("Soyez en paix"), 16 avril 1972.