Translations:Purity and Astrea/5/fr: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Vous pouvez mettre en pratique le cercle et l'épée de flamme bleue dans votre vie comme Jésus-Christ l'a fait pour exorciser le garçon possédé par une démon - celui qui gisait sur le sol en écumant à la bouche, que les disciples ne pouvaient pas guérir.<ref>Mat. 17:14-21.</ref> Comme Astrea l'a expliqué :")
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
Vous pouvez mettre en pratique le cercle et l'épée de flamme bleue dans votre vie comme [[Jésus-Christ]] l'a fait pour exorciser le garçon possédé par une [[Entité|démon]] - celui qui gisait sur le sol en écumant à la bouche, que les disciples ne pouvaient pas guérir.<ref>Mat. 17:14-21.</ref> Comme Astrea l'a expliqué :
Vous pouvez mettre en pratique le cercle et l'épée de flamme bleue dans votre vie comme [[Special:MyLanguage/Jesus Christ|Jésus-Christ]] l'a fait pour exorciser le garçon possédé par une [[Special:MyLanguage/Entity|Entité]] celui qui gisait sur le sol en écumant à la bouche, que les disciples ne pouvaient pas guérir.<ref>Mat. 17:14-21.</ref> Comme Astrea l'a expliqué :

Revision as of 13:42, 6 August 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Purity and Astrea)
You can make the circle and sword of blue flame practical in your life as [[Jesus Christ]] did to exorcise the boy possessed of a [[Entity|demon]]—the one who lay on the ground frothing at the mouth, whom the disciples could not heal.<ref>Matt. 17:14-21.</ref> As Astrea has explained:

Vous pouvez mettre en pratique le cercle et l'épée de flamme bleue dans votre vie comme Jésus-Christ l'a fait pour exorciser le garçon possédé par une Entité — celui qui gisait sur le sol en écumant à la bouche, que les disciples ne pouvaient pas guérir.[1] Comme Astrea l'a expliqué :

  1. Mat. 17:14-21.