Translations:Goddess of Liberty/44/fr: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
No edit summary
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
Par conséquent, bien-aimés, ceux qui deviennent Américains doivent prouver leur capacité à être les Gardiens de la Flamme de la Liberté. Comprenez donc comment il se fait que celui qui occupe la plus haute fonction séculière de la nation, le Président des États-Unis, ait affirmé pour tous les habitants de cette nation le vœu de ceux qui prennent leur initiation auprès de moi : " Nous sommes les Gardiens de la Flamme de la Liberté " <ref>La Déesse de la Liberté, " Les Gardiens de la Flamme de la Liberté ", {{POWref-fr|29|65|, 23 novembre 1986}}</ref>.
Par conséquent, bien-aimés, ceux qui deviennent Américains doivent prouver leur capacité à être les Gardiens de la Flamme de la Liberté. Comprenez donc comment il se fait que celui qui occupe la plus haute fonction séculière de la nation, le Président des États-Unis, ait affirmé pour tous les habitants de cette nation le vœu de ceux qui prennent leur initiation auprès de moi : " Nous sommes les Gardiens de la Flamme de la Liberté " <ref>The Goddess of Liberty, “The Keepers of the Flame of Liberty” (La Déesse de la Liberté, "Les Gardiens de la Flamme de la Liberté"), {{POWref-fr|29|65|, 23 novembre 1986}}</ref>.
</blockquote>
</blockquote>

Latest revision as of 19:05, 27 October 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Goddess of Liberty)
Therefore, beloved, those who become Americans must prove their ability to be the Keepers of the Flame of Liberty. Thus, understand how it is that the one occupying the highest secular office of the nation, the President of the United States, did affirm for all people of this nation the vow of those who take their initiation from me—“We are the Keepers of the Flame of Liberty.”<ref>The Goddess of Liberty, “The Keepers of the Flame of Liberty,” {{POWref|29|65|, November 23, 1986}}</ref>
</blockquote>

Par conséquent, bien-aimés, ceux qui deviennent Américains doivent prouver leur capacité à être les Gardiens de la Flamme de la Liberté. Comprenez donc comment il se fait que celui qui occupe la plus haute fonction séculière de la nation, le Président des États-Unis, ait affirmé pour tous les habitants de cette nation le vœu de ceux qui prennent leur initiation auprès de moi : " Nous sommes les Gardiens de la Flamme de la Liberté " [1].

  1. The Goddess of Liberty, “The Keepers of the Flame of Liberty” (La Déesse de la Liberté, "Les Gardiens de la Flamme de la Liberté"), Perles de sagesse, vol. 29, num. 65, 23 novembre 1986.