Translations:Melchizedek/7/es: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 4: | Line 4: | ||
Melquisedec también tenía el título de Rey de Salem, que es Rey de Jerusalén, | Melquisedec también tenía el título de Rey de Salem, que es Rey de Jerusalén, | ||
la Ciudad Santa. La palabra rey significa «clave para la encarnación | la Ciudad Santa. La palabra rey significa «clave para la encarnación | ||
de Dios», [rey en inglés es king: | de Dios», [rey en inglés es ''king'': ''k''ey (clave) para la ''in''carnation (encarnación) de ''G''od (Dios)]. Por consiguiente, Melquisedec tiene, gracias a la | ||
de | |||
vara de su autoridad y su logro, la clave para que encarnemos a Dios en la | vara de su autoridad y su logro, la clave para que encarnemos a Dios en la | ||
Ciudad Santa, en la [[Special:MyLanguage/New Jerusalem|Nueva Jerusalén]]. | Ciudad Santa, en la [[Special:MyLanguage/New Jerusalem|Nueva Jerusalén]]. |
Latest revision as of 16:16, 14 April 2020
En hebreo, el nombre Melquisedec significa «rey de lo justo». Por tanto, es un rey de justicia que multiplica la Ley de Dios con el uso o ejercicio correcto de la Ley. También significa rey por derecho, por logro. Melquisedec también tenía el título de Rey de Salem, que es Rey de Jerusalén, la Ciudad Santa. La palabra rey significa «clave para la encarnación de Dios», [rey en inglés es king: key (clave) para la incarnation (encarnación) de God (Dios)]. Por consiguiente, Melquisedec tiene, gracias a la vara de su autoridad y su logro, la clave para que encarnemos a Dios en la Ciudad Santa, en la Nueva Jerusalén.