Translations:Purity and Astrea/5/es: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
No edit summary
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
Usted puede hacer del círculo y la espada de llama azul algo práctico en su vida igual que [[Special:MyLanguage/Jesus Christ|Jesucristo]] exorcizó al muchacho poseído por un [[Special:MyLanguage/Entity|demonio]], aquel que yacía en el suelo escupiendo espuma por la boca, a quien los discípulos no podían curar.<ref></ref> Como ha explicado Astrea:
Usted puede hacer del círculo y la espada de llama azul algo práctico en su vida igual que [[Special:MyLanguage/Jesus Christ|Jesucristo]] exorcizó al muchacho poseído por un [[Special:MyLanguage/Entity|demonio]], aquel que yacía en el suelo escupiendo espuma por la boca, a quien los discípulos no podían curar.<ref>Mateo 17:14-21.</ref> Como ha explicado Astrea:

Latest revision as of 22:06, 26 April 2020

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Purity and Astrea)
You can make the circle and sword of blue flame practical in your life as [[Jesus Christ]] did to exorcise the boy possessed of a [[Entity|demon]]—the one who lay on the ground frothing at the mouth, whom the disciples could not heal.<ref>Matt. 17:14-21.</ref> As Astrea has explained:

Usted puede hacer del círculo y la espada de llama azul algo práctico en su vida igual que Jesucristo exorcizó al muchacho poseído por un demonio, aquel que yacía en el suelo escupiendo espuma por la boca, a quien los discípulos no podían curar.[1] Como ha explicado Astrea:

  1. Mateo 17:14-21.