Translations:Kuan Yin/28/pt: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
O perdão é a lei por meio da qual os pecados são postos de lado, para que o indivíduo tenha a oportunidade de desenvolver a consciência Crística. “É necessário o treinamento na lei do perdão”, ensina Kuan Yin, “pois ela é realmente a fundação da era de Aquário. Perdoar não é equilibrar o carma, é colocá-lo de lado para que tenhais a liberdade de renovar a criatividade com o objetivo de conquistar, seguir em frente e agir de maneira correta, sem precisar carregar o pesado fardo do pecado. Segundo a lei do perdão, quando atingis o ponto de terdes acumulado suficiente mestria, o carma deixado de lado retornará. E, nesse estado mais elevado de consciência, sereis capazes de, com rapidez, lançar na chama a substância que precisa ser transmutada, e de seguirdes a vossa vocação superior”.237<ref>237. Kuan Yin, A Mother’s-Eye View of the World (A Visão do Mundo da Mãe), Pérolas de Sabedoria, 1982, Livro II, p. 87.</ref>
O perdão é a lei por meio da qual os pecados são postos de lado, para
que o indivíduo tenha a oportunidade de desenvolver a consciência
Crística. “É necessário o treinamento na lei do perdão”, ensina Kuan
Yin, “pois ela é realmente a fundação da era de Aquário. Perdoar não é
equilibrar o carma, é colocá-lo de lado para que tenhais a liberdade de renovar a criatividade com o objetivo de conquistar, seguir em frente e agir de maneira correta, sem precisar carregar o pesado fardo do pecado. Segundo a lei do perdão, quando atingis o ponto de terdes acumulado suficiente mestria, o carma deixado de lado retornará. E, nesse estado mais elevado de consciência, sereis capazes de, com rapidez, lançar na chama a substância que precisa ser transmutada, e de seguirdes a vossa vocação superior”. <ref>Kuan Yin, A Mother’s-Eye View of the World (A Visão do Mundo da Mãe), Pérolas de Sabedoria, 1982, Livro II, p. 87.</ref>

Revision as of 02:28, 11 May 2020

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Kuan Yin)
Forgiveness is a law, and by this law, our sins are set aside to give us the opportunity to develop the Christ consciousness. “Training in the law of forgiveness is necessary,” Kuan Yin instructs us, “for it is indeed the foundation of the Aquarian age.... Forgiveness is not the balancing of karma; it is the setting aside of karma whereby you are given the freedom in renewed creativity to conquer, to go forth, to make things right without that heavy burden, that weight of sin. And when you come to the place where you have further attainment, then, according to the law of forgiveness, that karma that was set aside is returned to you. And in your heightened state of consciousness in the plane of self-mastery, you are quickly able to place in the flame that substance for [[transmutation]] and to pursue your high calling.”<ref>Kuan Yin, “A Mother’s-Eye View of the World,” ''Pearls of Wisdom'', 1982, Book II, p. ''87''.</ref>

O perdão é a lei por meio da qual os pecados são postos de lado, para que o indivíduo tenha a oportunidade de desenvolver a consciência Crística. “É necessário o treinamento na lei do perdão”, ensina Kuan Yin, “pois ela é realmente a fundação da era de Aquário. Perdoar não é equilibrar o carma, é colocá-lo de lado para que tenhais a liberdade de renovar a criatividade com o objetivo de conquistar, seguir em frente e agir de maneira correta, sem precisar carregar o pesado fardo do pecado. Segundo a lei do perdão, quando atingis o ponto de terdes acumulado suficiente mestria, o carma deixado de lado retornará. E, nesse estado mais elevado de consciência, sereis capazes de, com rapidez, lançar na chama a substância que precisa ser transmutada, e de seguirdes a vossa vocação superior”. [1]

  1. Kuan Yin, A Mother’s-Eye View of the World (A Visão do Mundo da Mãe), Pérolas de Sabedoria, 1982, Livro II, p. 87.