14,125
edits
(Created page with "No budismo chinês, o Senhor Maitreya é retratado, por vezes, como o “Bonzo do Saco de Cânhamo” (um “bonzo” é um monge budista). Nesse papel Maitreya aparece como u...") |
(Created page with "Sobre essa representação de Maitreya, o sábio budista, Kenneth Ch’em, escreve:") |
||
| Line 26: | Line 26: | ||
de crianças alegres que se penduram nele. Para os chineses, o Buda Risonho representa a prosperidade, a riqueza material e o contentamento espiritual. As crianças simbolizam a bênção de uma família numerosa. | de crianças alegres que se penduram nele. Para os chineses, o Buda Risonho representa a prosperidade, a riqueza material e o contentamento espiritual. As crianças simbolizam a bênção de uma família numerosa. | ||
Sobre essa representação de Maitreya, o sábio budista, Kenneth Ch’em, | |||
escreve: | |||
<blockquote>One feature of his appearance singled him out—he carried a hemp bag wherever he went. Into this bag was deposited whatever he received, and for this reason, the bag became an object of intense curiosity, especially among the children. They would chase him and climb all over him, and force him to open his bag. On such an occasion he would place the bag on the ground, empty the contents one by one, and just as methodically put them back into the bag. The expressions attributed to him were all enigmatic and exhibit [Zen] characteristics.... Once a monk asked him about his bag; he replied by placing it on the ground. When asked what this meant, he shouldered the bag and went away. Once he was asked how old the bag was, and he replied that it was as old as space.<ref>Kenneth K. S. Ch’en, ''Buddhism in China: A Historical Survey'' (Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1964), pp. 405–6.</ref></blockquote> | <blockquote>One feature of his appearance singled him out—he carried a hemp bag wherever he went. Into this bag was deposited whatever he received, and for this reason, the bag became an object of intense curiosity, especially among the children. They would chase him and climb all over him, and force him to open his bag. On such an occasion he would place the bag on the ground, empty the contents one by one, and just as methodically put them back into the bag. The expressions attributed to him were all enigmatic and exhibit [Zen] characteristics.... Once a monk asked him about his bag; he replied by placing it on the ground. When asked what this meant, he shouldered the bag and went away. Once he was asked how old the bag was, and he replied that it was as old as space.<ref>Kenneth K. S. Ch’en, ''Buddhism in China: A Historical Survey'' (Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1964), pp. 405–6.</ref></blockquote> | ||
edits