Translations:Adolf Hitler/29/pt: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with " cancelamento da alma de Adolf Hitler na segunda morte foi a suprema misericórdia de Deus para Deus. Hitler usou a energia de Deus para matar Deus encarnado. Ele aprision...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
cancelamento da alma de Adolf Hitler na [[segunda morte]] foi a suprema misericórdia de Deus para Deus. Hitler usou a energia de Deus para matar Deus encarnado. Ele aprisionara a energia de Deus em um momento horrendo de ódio. Deus diz: “Meu espírito nem sempre se esforça com a carne.” Ver Gênesis 6: 3. Deus não se permitirá para sempre que a energia seja aprisionada em nosso ódio, ciúme, ignorância, nossa ignorância. escuridão, nossa morte, nossas rivalidades. A certa altura, chega o momento em que a tigela está quebrada e essa energia deve retornar à Fonte.
O cancelamento da alma de Adolf Hitler na [[Special:MyLanguage/second death|segunda morte]] foi a suprema misericórdia de Deus para Deus. Hitler usou a energia de Deus para matar Deus encarnado. Ele aprisionara a energia de Deus em um horrendo ''momentum'' de ódio. Deus diz: “Nao permanecerá para sempre o meu espírito como o homem.”<ref>Gn 6:3.</ref> Deus não permitirá para sempre que Sua energia seja aprisionada pelo nosso ódio, ciúme, ignorância, nossa ignorância, escuridão, nossa morte, nossas rivalidades. A certa altura, chega o momento em que a tigela é quebrada e essa energia deve retornar à Fonte.

Latest revision as of 22:57, 20 May 2020

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Adolf Hitler)
The canceling out of the soul of Adolf Hitler in the [[second death]] was the supreme mercy of God for God. Hitler had used God’s energy to murder God incarnate. He had imprisoned God’s energy in a horrendous momentum of hatred. God says, “My spirit will not always strive with flesh.”<ref>See Gen. 6:3.</ref> God will not forever allow himself as energy to be imprisoned in our hatred, our jealousy, our ignorance, our darkness, our death, our rivalries. At a certain point there comes a moment when the bowl is broken and that energy must return to the Source.

O cancelamento da alma de Adolf Hitler na segunda morte foi a suprema misericórdia de Deus para Deus. Hitler usou a energia de Deus para matar Deus encarnado. Ele aprisionara a energia de Deus em um horrendo momentum de ódio. Deus diz: “Nao permanecerá para sempre o meu espírito como o homem.”[1] Deus não permitirá para sempre que Sua energia seja aprisionada pelo nosso ódio, ciúme, ignorância, nossa ignorância, escuridão, nossa morte, nossas rivalidades. A certa altura, chega o momento em que a tigela é quebrada e essa energia deve retornar à Fonte.

  1. Gn 6:3.