Translations:Elementals/27/es: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "<blockquote>Los mamíferos del mar, peces, focas y pingüinos no están excluidos de una inteligencia muy admirable, estudio futuros de científicos inteligentes revelarán un...")
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
<blockquote>Los mamíferos del mar, peces, focas y pingüinos no están excluidos de una inteligencia muy admirable, estudio futuros de científicos inteligentes revelarán una maravillosa armonización, a través del corazón de toda la Vida, por todas partes en el reino de la Naturaleza. Los entomólogos nunca cesan de asombrarse ante las maravillas de la hormiga; y la pulla del hombre sabio: "Asómate a la hormiga, perezoso..."<ref>Prov. 6:6.</ref>indica que el hombre tiene mucho que aprender de los verdaderos misterios de la Naturaleza.<ref>{{CCL-es}}, capítulo 44.</ref></blockquote>
<blockquote>Los mamíferos del mar, peces, focas y pingüinos no están excluidos de una inteligencia muy admirable, estudio futuros de científicos inteligentes revelarán una maravillosa armonización, a través del corazón de toda la Vida, por todas partes en el reino de la Naturaleza. Los entomólogos nunca cesan de asombrarse ante las maravillas de la hormiga; y la pulla del hombre sabio: "Asómate a la hormiga, perezoso..."<ref>Prov. 6:6.</ref> indica que el hombre tiene mucho que aprender de los verdaderos misterios de la Naturaleza.<ref>{{CCL-es}}, capítulo 44.</ref></blockquote>

Revision as of 02:40, 22 July 2020

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Elementals)
Mammals of the sea, fish, seals, and penguins are not excluded from a very wonderful intelligence, and further study by sensitive scientists will reveal a marvelous attunement, through the heart of all Life, everywhere in the Nature kingdom. Entomologists never cease to be amazed at the wonders of the ant; and the goad of the wise man “Go to the ant, thou sluggard...”<ref>Prov. 6:6.</ref> indicates that man has a great deal to learn from the veritable mysteries of Nature.<ref>{{CCL}}, chapter 44.</ref></blockquote>

Los mamíferos del mar, peces, focas y pingüinos no están excluidos de una inteligencia muy admirable, estudio futuros de científicos inteligentes revelarán una maravillosa armonización, a través del corazón de toda la Vida, por todas partes en el reino de la Naturaleza. Los entomólogos nunca cesan de asombrarse ante las maravillas de la hormiga; y la pulla del hombre sabio: "Asómate a la hormiga, perezoso..."[1] indica que el hombre tiene mucho que aprender de los verdaderos misterios de la Naturaleza.[2]

  1. Prov. 6:6.
  2. Jesús y Kuthumi, Corona Class Lessons: For Those Who Would Teach Men the Way, capítulo 44.