Translations:Southern Cross/6/pt: Difference between revisions
(Created page with "Cuzco-pt, 28 de março de 1975: <blockquote>Os homens olham para os céus buscando os cometa-pt como um sinal, mas como o Filho de Deus disse: “Nenhum sinal...") |
PeterDuffy (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Cuzco-pt]], 28 de março de 1975: | [[Cuzco-pt]], 28 de março de 1975: | ||
<blockquote>Os homens olham para os céus buscando os [[ | <blockquote>Os homens olham para os céus buscando os [[Special:MyLanguage/comets|cometa]] como um sinal, mas como o Filho de Deus disse: “Nenhum sinal será dado, exceto o sinal do profeta Jonas.” No entanto, há um sinal nos céus que prediz o tempo de seu aparecimento na humanidade, em um planeta e em um povo. É o sinal do Cruzeiro do Sul. É a cruz de luz de fogo branco no sul, onde nasce a chama da Mãe.</blockquote> |
Revision as of 16:21, 14 September 2021
Cuzco-pt, 28 de março de 1975:
Os homens olham para os céus buscando os cometa como um sinal, mas como o Filho de Deus disse: “Nenhum sinal será dado, exceto o sinal do profeta Jonas.” No entanto, há um sinal nos céus que prediz o tempo de seu aparecimento na humanidade, em um planeta e em um povo. É o sinal do Cruzeiro do Sul. É a cruz de luz de fogo branco no sul, onde nasce a chama da Mãe.