Translations:Golden age/7/fr: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
No edit summary
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
Les dirigeants de la société idéale sont les prêtres-rois-scientifiques ; car il n’y a pas de séparation entre le gouvernement, la science et la [[Special:MyLanguage/religion|religion]], qui sont considérés comme une manifestation de la flamme tripartite du [[Special:MyLanguage/ power, wisdom and love|pouvoir, de la sagesse et de l’amour]]. Les postes d’autorité dans les temples et dans le gouvernement, dans les établissements d’enseignement et les institutions scientifiques sont accordés aux initiés qui ont passé certains degrés de maîtrise de soi et qui se sont qualifiés pour gouverner et prendre les décisions au nom de ceux qui passent encore par les épreuves et les initiations que tous doivent éventuellement obtenir leur immortalité.
Les dirigeants de la société idéale sont les prêtres-rois-scientifiques; car il n’y a pas de séparation entre le gouvernement, la science et la [[Special:MyLanguage/religion|religion]], qui sont considérés comme une manifestation de la flamme tripartite du [[Special:MyLanguage/ power, wisdom and love|pouvoir, de la sagesse et de l’amour]]. Les postes d’autorité dans les temples et dans le gouvernement, dans les établissements d’enseignement et les institutions scientifiques sont accordés aux initiés qui ont passé certains degrés de maîtrise de soi et qui se sont qualifiés pour gouverner et prendre les décisions au nom de ceux qui passent encore par les épreuves et les initiations que tous doivent éventuellement obtenir leur immortalité.

Latest revision as of 17:16, 12 April 2022

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Golden age)
The leaders of the ideal society are priest-king-scientists; for there is no separation between government, science and [[religion]], which are seen as a manifestation of the tripartite flame of [[power, wisdom and love]]. Positions of authority in the temples and in governmental, educational and scientific institutions are awarded to those initiates who have passed certain degrees of self-mastery and who are thereby qualified to rule and make decisions on behalf of those still going through the tests and initiations that all must eventually pass in order to win their immortality.

Les dirigeants de la société idéale sont les prêtres-rois-scientifiques; car il n’y a pas de séparation entre le gouvernement, la science et la religion, qui sont considérés comme une manifestation de la flamme tripartite du pouvoir, de la sagesse et de l’amour. Les postes d’autorité dans les temples et dans le gouvernement, dans les établissements d’enseignement et les institutions scientifiques sont accordés aux initiés qui ont passé certains degrés de maîtrise de soi et qui se sont qualifiés pour gouverner et prendre les décisions au nom de ceux qui passent encore par les épreuves et les initiations que tous doivent éventuellement obtenir leur immortalité.