Translations:Saint Germain/65/fr: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Il était un alchimiste, un érudit, linguiste, poète, musicien, artiste, conteur et diplomate admiré dans toutes les cours d’Europe pour son expertise. Il était connu po...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
Il était un alchimiste, un érudit, linguiste, poète, musicien, artiste, conteur et diplomate admiré dans toutes les cours d’Europe pour son expertise. Il était connu pour des exploits tels que supprimer des imperfections dans les diamants et autres pierres précieuses, il pouvait composer simultanément une lettre d’une main et écrire de la poésie de l’autre. Voltaire l’a décrit comme « l’homme qui ne meurt jamais et qui sait tout ». [12] Le nom du comte est mentionné dans les lettres de Frédéric le Grand, Voltaire, d’Horace Walpole et de Casanova ainsi que dans les journaux de l’époque.
Il était un alchimiste, un érudit, linguiste, poète, musicien, artiste, conteur et diplomate admiré dans toutes les cours d’Europe pour son expertise. Il était connu pour des exploits tels que supprimer des imperfections dans les diamants et autres pierres précieuses, il pouvait composer simultanément une lettre d’une main et écrire de la poésie de l’autre. Voltaire l’a décrit comme « l’homme qui ne meurt jamais et qui sait tout ».<ref>Voltaire, ''Œuvres'', Lettre cxviii, ed. Beuchot, lviii, p. 360, quoted in Isabel Cooper-Oakley, ''The Count of Saint Germain'' (Blauvelt, N.Y.: Rudolf Steiner Publications, 1970), p. 96.</ref> Le nom du comte est mentionné dans les lettres de Frédéric le Grand, Voltaire, d’Horace Walpole et de Casanova ainsi que dans les journaux de l’époque.

Latest revision as of 17:39, 22 August 2022

Information about message (contribute)
M&TR
Message definition (Saint Germain)
He was an alchemist, scholar, linguist, poet, musician, artist, raconteur and diplomat admired throughout the courts of Europe for his adeptship. He was known for such feats as removing the flaws in diamonds and other precious stones and composing simultaneously a letter with one hand and poetry with the other. Voltaire described him as the “man who never dies and who knows everything.”<ref>Voltaire, ''Œuvres'', Lettre cxviii, ed. Beuchot, lviii, p. 360, quoted in Isabel Cooper-Oakley, ''The Count of Saint Germain'' (Blauvelt, N.Y.: Rudolf Steiner Publications, 1970), p. 96.</ref> The count is mentioned in the letters of Frederick the Great, Voltaire, Horace Walpole and Casanova, and in newspapers of the day.

Il était un alchimiste, un érudit, linguiste, poète, musicien, artiste, conteur et diplomate admiré dans toutes les cours d’Europe pour son expertise. Il était connu pour des exploits tels que supprimer des imperfections dans les diamants et autres pierres précieuses, il pouvait composer simultanément une lettre d’une main et écrire de la poésie de l’autre. Voltaire l’a décrit comme « l’homme qui ne meurt jamais et qui sait tout ».[1] Le nom du comte est mentionné dans les lettres de Frédéric le Grand, Voltaire, d’Horace Walpole et de Casanova ainsi que dans les journaux de l’époque.

  1. Voltaire, Œuvres, Lettre cxviii, ed. Beuchot, lviii, p. 360, quoted in Isabel Cooper-Oakley, The Count of Saint Germain (Blauvelt, N.Y.: Rudolf Steiner Publications, 1970), p. 96.