Translations:Saint Germain/96/fr: Difference between revisions
PeterDuffy (talk | contribs) No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
Son disciple Marinus a écrit : « Il ne semblait pas être sans inspiration divine, car de la sagesse de sa bouche sortait des mots semblables à une neige épaisse qui tombe ; de sorte que ses yeux émettaient un rayonnement lumineux, et le reste de son visage transmettait l’illumination divine ».<ref>Victor Cousin and Thomas Taylor, trans., ''Two Treatises of Proclus, The Platonic Successor'' (London: n.p., 1833), p. vi.</ref> | Son disciple Marinus a écrit : « Il ne semblait pas être sans inspiration divine, car de la sagesse de sa bouche sortait des mots semblables à une neige épaisse qui tombe ; de sorte que ses yeux émettaient un rayonnement lumineux, et le reste de son visage transmettait l’illumination divine ».<ref>Victor Cousin and Thomas Taylor, trans., ''Two Treatises of Proclus'', The Platonic Successor'' (London: n.p., 1833), p. vi.</ref> |
Revision as of 22:31, 2 September 2022
Son disciple Marinus a écrit : « Il ne semblait pas être sans inspiration divine, car de la sagesse de sa bouche sortait des mots semblables à une neige épaisse qui tombe ; de sorte que ses yeux émettaient un rayonnement lumineux, et le reste de son visage transmettait l’illumination divine ».[1]
- ↑ Victor Cousin and Thomas Taylor, trans., Two Treatises of Proclus, The Platonic Successor (London: n.p., 1833), p. vi.