Translations:Sarasvati/17/ru: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Ее священный «корневой слог», или биджа, — Айм. Биджа-мантра заключает в себе...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
Ее священный «корневой слог», или биджа, — Айм. [[Special:MyLanguage/Bija mantra|Биджа-мантра]] заключает в себе сущность Космического Существа, принципа или [[Special:MyLanguage/chakra|чакры]]. Мантра Сарасвати — Ом Айм Сарасвати Намаха.
Ее священный «корневой слог», или биджа, — Айм. [[Special:MyLanguage/bija mantra|Биджа-мантра]] заключает в себе сущность [[Special:MyLanguage/cosmic being|Космического Существа]], принципа или [[Special:MyLanguage/chakra|чакры]]. Мантра Сарасвати — Ом Айм Сарасвати Намаха.

Latest revision as of 10:06, 7 July 2023

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Sarasvati)
Her sacred “seed syllable,” or bija, is ''Aim'' (pronounced ''ah-eem''). A [[bija mantra]] encapsulates the essence of a [[cosmic being]], of a principle or a [[chakra]]. Sarasvati’s mantra is ''Om Aim Sarasvatye Namaha''.

Ее священный «корневой слог», или биджа, — Айм. Биджа-мантра заключает в себе сущность Космического Существа, принципа или чакры. Мантра Сарасвати — Ом Айм Сарасвати Намаха.