All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 10 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | Divine spirit, herald, forerunner; messenger sent by God to deliver his [[Word]] to his children. Ministering spirits sent forth to tend the heirs of [[Christ]]—to comfort, protect, guide, strengthen, teach, counsel, and warn. Cohorts of Light in the service of the Christed ones, the sons and daughters of God, throughout [[cosmos]]. An ‘angle’ of God’s consciousness—an aspect of his Self-awareness; a being fashioned by God out of his own flaming Presence to minister unto his Life in form. “And of the angels he saith, ‘Who maketh his angels spirits and his ministers a flame of fire.’”<ref>Heb. 1:7.</ref> |
h Spanish (es) | Espíritu, heraldo, emisario divino; mensajero enviado por Dios para que entregue a Sus hijos Su [[Special:MyLanguage/Word|Palabra]]. Espíritus ministrantes enviados para atender a los herederos del [[Special:MyLanguage/Christ|Cristo]], para consolar, proteger, guiar, fortalecer, enseñar, aconsejar y prevenir. Cohortes de la Luz al servicio de los seres crísticos, los hijos e hijas de Dios, por todo el [[Special:MyLanguage/Cosmos|cosmos]]. Un ‘ángulo’ de la conciencia de Dios — un aspecto de Su Autoconciencia; un ser formado por Dios a partir de Su llameante Presencia para asistir a la vida creada por Él en la forma. «Y de sus ángeles dijo: El que hizo a sus ángeles espíritus, y a sus ministros llama de fuego.»<ref>Hebreos 1:7.</ref> |
h Finnish (fi) | Enkeli on jumalallinen henki, airut, edelläkävijä; sanansaattaja, jonka Jumala on lähettänyt välittämään [[Special:MyLanguage/Word|Sanaansa]] lapsilleen. Enkelit ovat palvelevat henkiä, jotka on lähetetty hoitamaan [[Special:MyLanguage/Christ|Kristuksen]] perillisiä – lohduttamaan, suojelemaan, opastamaan, vahvistamaan, opettamaan, neuvomaan ja varoittamaan. Nämä valon joukot palvelevat Kristusvoideltuja, Jumalan poikia ja tyttäriä kaikkialla [[Special:MyLanguage/cosmos|kosmoksessa]]. Enkelit (angel) ovat Jumalan tietoisuuden "kulmia" (angle) – hänen Itsetietoisuutensa puolia, olentoja, jotka Jumala on muovannut omasta liekehtivästä Läsnäolostaan palvelemaan hänen Elämäänsä muodossa. "Enkeleistä hän sanoo näin: 'Hän tekee enkelinsä hengiksi ja palvelijansa tulenliekeiksi.'"<ref>Hepr. 1:7.(Engl. King James Raamatun käännöksen mukaan.)</ref> |
h French (fr) | Esprit divin, héraut, précurseur; messager envoyé par Dieu pour transmettre sa Parole à ses enfants. Esprits de bonté envoyés vers les héritiers du [[Special:MyLanguage/Christ|Christ]] pour les réconforter, les protéger, les guider, les fortifier, leur donner un enseignement, les conseiller et les mettre en garde. Cohortes de Lumière au service des êtres christiques, les fils et filles de Dieu, dans tout le [[Special:MyLanguage/cosmos|cosmos]]. C’est un « angle » de la conscience de Dieu, un aspect de sa perception du Soi; un être façonné par Dieu à partir de sa propre Présence flamboyante pour assister sa Vie dans la forme. « Et des anges, il dit : “ Il fait de ses anges des esprits et de ses serviteurs, une flamme ardente.” » <ref>Hébr 1, 7.</ref> |
h Hindi (hi) | दिव्य आत्माएं, सबसे पहलेवाले, ईश्वर द्वारा भेजे गए संदेशवाहक दूत हैं जिन्हे ईश्वर ने मनुष्यों को अपना [[Special:MyLanguage/Word|सन्देश]] देने के लिए भेजते हैं। ये सेवा करने वाली आत्माएं हैं जिनको ईश्वर ने [[Special:MyLanguage/Christ|उच्च चेतना]] में रहने वाले मनुष्यों की रक्षा, शिक्षा, परामर्श और मार्गदर्शन के द्वारा उन्हें सचेत करने और मज़बूत बनाने के लिए भेजा है। ये प्रकाश के संगी-साथी हैं जो पूरे [[Special:MyLanguage/cosmos|ब्रह्माण्ड]] में ईश्वर के पुत्रों और पुत्रियों की सेवा के लिए सदा तत्पर रहते हैं। ये ईश्वर की चेतना का एक विशेष 'कोण' (angle) उनकी आत्म-जागरूकता का पेहलू दर्शाते हैं स्वयं ईश्वर ने अपनी ज्वलंत उपस्तिथि से रचा है। वे पृथ्वी पर मनुष्यों की मदद करने के लिए हैं। देवदूतों के बारे में ईश्वर कहते हैं, "वह अपने दूतों की आत्माओं, अपने सेवकों को पवित्र अग्नि की ज्वाला बनातें हैं।" |
h Icelandic (is) | Guðleg vera, sendiboði, fyrirrennari; boðberi sendur af Guði til að flytja börnuum Guðs [[Special:MyLanguage/Word|Orð]] hans. Þjónandi andar sem sendir eru til að annast erfingja [[Special:MyLanguage/Christ|Krists]]—til að hugga, vernda, leiðbeina, styrkja, kenna, gefa ráð og vara við. Sveit ljóssins í þjónustu hinna Krists-bornu (Christed Ones), sona og dætra Guðs, um allan [[Special:MyLanguage/cosmos|algeim]]. ‘Engill’ Guðs-vitundarinnar—þáttur Sjálfs-vitundar hans; vera mótuð af Guði úr sinni eigin logandi Nærveru til að þjóna lífi hans í efnisforminu. "Og um englana segir hann: Hann sem gjörir engla sína að vindum og þjóna sína að eldslogum."<ref>Heb. 1:7.</ref> |
h Dutch (nl) | Goddelijke geest, heraut, voorloper; boodschapper gezonden door God om zijn [[Special:MyLanguage/Word|Woord]] aan zijn kinderen te verkondigen. Dienende geesten uitgezonden om de erfgenamen van [[Special:MyLanguage/Christ|Christus]] te bedienen – gerust te stellen, te beschermen, te leiden, te versterken, te onderwijzen, raad te geven en te waarschuwen. Scharen van Licht in dienst van de Gechristenden, de zonen en dochters van God, in de hele [[Special:MyLanguage/Cosmos|kosmos]]. Een ‘angle’ (Engels voor ‘hoek’) van Gods bewustzijn – een aspect van zijn Zelfbewustzijn; een wezen door God gevormd uit zijn eigen vlammende Aanwezigheid om zijn leven in de vorm te bedienen. En van de engelen zegt hij: “Die zijn engelen maakt tot geesten en zijn dienaren tot een vuurvlam.”<ref>Hebreeën 1:7.</ref> |
h Polish (pl) | Boski duchu, zwiastunie, prekursorze; posłańcu wysłanym przez Boga, aby przekazać jego [[Special:MyLanguage/Word|Słowo]] jego dzieciom. Służące duchy wysłane, by opiekować się spadkobiercami [[Special:MyLanguage/Christ|Chrystusa]] — aby pocieszały, chroniły, prowadziły, wzmacniały, nauczały, doradzały i ostrzegały. Kohorty Światła w służbie Chrystusowych, synów i córek Boga, w całym [[Special:MyLanguage/cosmos|kosmosie]]. „Kąt” świadomości Boga — aspekt Jego Samoświadomości; istota stworzona przez Boga z jego własnej płonącej Obecności, aby służyła Jego Życiu w formie. „I o aniołach mówi: ‚Który czyni swoich aniołów duchami, i swoimi ministrami do płomienia ognia.’”<ref>Hebr. 1:7.</ref> |
h Portuguese (pt) | Espírito, arauto e predecessor divinos; mensageiro enviado por Deus para entregar sua [[Special:MyLanguage/Word|Palavra]] a seus filhos. Espíritos assistentes enviados para cuidar dos herdeiros do [[Special:MyLanguage/Christ|Cristo]] - para consolar, proteger, guiar, fortalecer, ensinar, aconselhar e alertar. Coortes de Luz a serviço dos cristícos, filhos e filhas de Deus, em todo o [[Special:MyLanguage/cosmos|cosmo]]. Um ‘ângulo’ da consciência de Deus - um aspecto de sua própria consciência; um ser criado por Deus a partir de sua própria Presença flamejante para servir a sua Vida na forma. “E ele disse a respeito dos anjos: ‘Aqueles que fizeram de seus anjos espíritos e de seus ministros uma centelha de fogo.’”<ref>Hb 1:7.</ref> |
h Russian (ru) | Божественный дух, глашатай, предтеча; вестник Бога, несущий Слово Божие Его детям. Духи-служители, посланные заботиться о наследниках [[Special:MyLanguage/Christ|Христа]] - утешать, укреплять, ограждать, вести, давать силу, обучать, советовать и предостерегать. Когорты Света, служащие Христосуществам, сынам и дочерям Бога, во всем [[Special:MyLanguage/Cosmos|космосе]]. "Угол" (angle - англ.) Божьего сознания - некий аспект Его Самоведения; существо, сотворенное Богом из Собственного пламенного Присутствия для служения Своей Жизни в форме. Об ангелах сказано: "Ты творишь ангелами Твоими духов, служителями Твоими - огонь пылающий".<ref>Евр. 1:7.</ref> |