All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 5 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)The sylphs who assist them are the air [[elemental]]s who control the four winds, the atmosphere and the clouds. Since all elementals are essentially mimics, the sylphs, being no exception, pattern in the clouds the designs they perceive in the physical, astral, mental and etheric planes of the earth. When we see pictures of angels in the clouds, we know that they are nigh at hand, for the sylphs have seen them and have formed the clouds after their image and likeness. Similarly, the beasts of prey and monsters that loom as dark clouds are the sylphs’ renderings of mankind’s discord that rages in the astral sea, agitating elemental life and preventing them from functioning according to the law of harmony. Thus, the signs of the times can be read in the activities of elemental life who faithfully record the mandates of angels and men upon the face of nature.
 h Spanish (es)Los silfos que les ayudan son los [[Special:MyLanguage/Elementals|elementales]] del aire que controlan los cuatro vientos, la atmósfera y las nubes. Puesto que todos los elementales en esencia son imitadores, los silfos, sin ser una excepción, forman en las nubes los diseños que perciben en los planos físico, astral, mental y etérico de la Tierra. Cuando vemos imágenes de ángeles en las nubes, sabemos que estos están cerca, pues los silfos los han visto y han formado las nubes a su imagen y semejanza. De forma parecida, las bestias de presa y los monstruos que se ciernen como nubes oscuras son las representaciones que hacen los silfos de la discordia de la humanidad que ruge en el mar astral, agitando la vida elemental e impidiéndole que funcione según la ley de la armonía. Así, los signos de los tiempos se pueden leer en las actividades de la vida elemental que fielmente registran las órdenes de ángeles y hombres sobre el rostro de la naturaleza.
 h Finnish (fi)Heitä avustavat sylfidit ovat ilma[[Special:MyLanguage/elemental|elementaaleja]], ilmanhenkiä, keijukaisia, jotka hallitsevat neljää tuulta, ilmakehää ja pilviä. Koska kaikki luonnonhenget ovat pohjimmiltaan jäljittelijöitä, eivät ilmanhengetkään ole poikkeus, vaan ne jäljittelevät pilvissä niitä kuvioita, joita ne havaitsevat maan fyysisellä, astraali-, mentaali- ja eetteritasolla. Kun näemme pilvissä kuvia enkeleistä, tiedämme, että ne ovat lähellä, sillä sylfidit ovat nähneet ne ja muovanneet pilvet niiden kuvan ja kaltaisuuden mukaan. Vastaavasti tummina pilvinä näkyvät petoeläimet ja hirviöt ovat sylfidien esittämiä kuvia ihmiskunnan eripurasta, joka raivoaa astraalimeressä, ravistelee elementaalielämää ja estää sitä toimimasta harmonian lain mukaisesti. Ajan merkit voidaan siis lukea elementaalielämän toiminnoista, kun ne uskollisesti tallentavat enkeleiden ja ihmisten toimeksiannot luonnon kasvojen ylle.
 h Portuguese (pt)As sílfides que os assistem são [[Special:MyLanguage/elementals|elementais]] do ar que controlam os quatro ventos, a atmosfera e as nuvens. Uma vez que todos os
elementais são imitadores por excelência, e as sílfides não são uma exceção, elas modelam as nuvens seguindo os padrões que observam nos planos físico, astral, mental e etérico da Terral Quando vemos figuras de anjos retratadas nas nuvens, sabemos que eles estão próximos, pois as sílfides viram-nos e formaram nuvens à sua imagem e semelhança. Da mesma forma, animais e monstros reproduzidos nas nuvens escuras,
representam a discórdia da humanidade que grassa no mar astral e agita a vida elemental, impedindo-a de agir de acordo com a lei da harmonia. Os sinais dos tempos podem ser lidos nas atividades da vida elemental, que registram fielmente as ordens
que anjos e homens transmitem à natureza.
 h Russian (ru)Помогающие им сильфы являются [[Special:MyLanguage/elemental|элементалами]] воздуха, осуществляющими  контроль над всеми ветрами, атмосферой и облаками. Поскольку всем элементалам свойственно подражание, то сильфы, не являясь исключением, отражают в форме облаков те узоры, которые они считывают с физического, астрального, ментального и эфирного планов Земли. Когда мы видим очертания ангелов в облаках, то знаем, что они рядом, ибо сильфы видели этих ангелов и придали облакам форму, соответствующую их образу. Темные тучи в виде хищных зверей и чудовища, появляющиеся на небе, это отображенный сильфами человеческий разлад, который бушует в астральном море, вызывая возбуждение элементалов и мешая им действовать в соответствии с законом гармонии. Таким образом, знаки времени можно читать в деятельности элементальной жизни, которая точно отображает на лике природы повеления ангелов и людей.