All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 3 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)Most Western scholars translate ''Atman'' as the [[soul]]. However, Atman should really be translated as Spirit, “God Self” or “divine spark.” Since Atman is identical with Brahman, it cannot be  considered to be the soul because the soul by definition has descended into the realm of relative good and evil while Atman by definition belongs to the realm of Absolute Good.
 h French (fr)La plupart des érudits occidentaux traduisent ''Atman'' par l'[[Special:MyLanguage/soul|âme]]. Cependant, Atman devrait plutôt être traduit par Esprit, "Soi-Dieu" ou "étincelle divine". L'Atman étant identique au Brahman, il ne peut être considéré comme l'âme, car l'âme, par définition, est descendue dans le domaine du bien et du mal relatifs, alors que l'Atman appartient, par définition, au domaine du Bien absolu.
 h Icelandic (is)Flestir vestrænir fræðimenn þýða „Atman“ sem [[Special:MyLanguage/soul|sálin]]. Hins vegar ætti Atman í raun að þýða sem andi, „Guðs-sjálf“ eða „guðlegur neisti“. Þar sem Atman er eins og Brahman er ekki hægt að líta á hann sem sálina því sálin hefur samkvæmt skilgreiningu stigið niður í ríki hins afstæða góðs og ills en Atman tilheyrir samkvæmt skilgreiningu ríki hins algilda góðs.