All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 7 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)Just as [[sylph]]s and [[salamander]]s, [[gnome]]s and [[undine]]s are bowed down by the planetary effluvia, so mankind’s body elementals are severely handicapped by the [[mass consciousness]]. If the individual is possessed by demons or is under a negative influence, the body elemental cannot help but be affected. Thus an ailing physical body can be symptomatic of the contamination of the [[aura]] and the control of the consciousness by forces untethered to the Christ. Unless challenged in the name of the Christ, these intruders can prevent the body elemental from effectively performing his service. Prevention being the best and safest cure, it behooves man to make daily invocations to the Christ Self for the freedom and protection of the body elemental from all foreign interference and from all that is not of the light.
 h Spanish (es)Así como los [[Special:MyLanguage/Sylph|silfos]] y las [[Special:MyLanguage/Salamander|salamandras]], los [[Special:MyLanguage/Gnome|gnomos]] y las [[Special:MyLanguage/undine|ondinas]] se encorvan por el peso de los efluvios planetarios, también los elementales del cuerpo de la humanidad quedan gravemente perjudicados por la [[Special:MyLanguage/Mass consciousness|conciencia de las masas]]. Si el individuo es poseído por demonios o está sometido a una influencia negativa, el elemental del cuerpo no puede ayudar, sino que queda afectado. Así pues, un cuerpo físico enfermizo puede manifestar el síntoma de la contaminación del [[Special:MyLanguage/Aura|aura]] y del control de la conciencia por fuerzas desvinculadas del Cristo. A menos que se desafíen en el nombre del Cristo, esos intrusos pueden impedir al elemental del cuerpo realizar con eficacia su servicio. Al ser la prevención la cura mejor y más segura, le incumbe al hombre realizar invocaciones diarias al Yo Crístico para la libertad y protección del elemental del cuerpo de toda interferencia exterior y de todo lo que no sea de la Luz.
 h Finnish (fi)Aivan kuten [[Special:MyLanguage/sylph|sylfidejä]] ja [[Special:MyLanguage/salamander|salamantereita]], [[Special:MyLanguage/gnome|menninkäisiä]] ja [[Special:MyLanguage/undine|undiineja]] painavat alas planeetaan saastepäästöt, niin [[Special:MyLanguage/mass consciousness|joukkotietoisuus]] haittaa vakavasti ihmiskunnan kehoelementaaleja. Jos yksilöä riivaavat demonit tai jos hän on negatiivisen vaikutuksen alaisena, se ei voi olla vaikuttamatta kehoelementaaliin. Siten sairaana oleva fyysinen keho voi olla oire siitä, että [[Special:MyLanguage/aura|aura]] on saastunut ja että Kristuksesta erilliset voimat hallitsevat tietoisuutta. Ellei näitä tunkeilijoita haasteta Kristuksen nimeen, ne voivat estää kehoelementaalia suorittamasta tehokkaasti palvelustaan. Koska ennaltaehkäisy on paras ja turvallisin lääke, ihmisen on syytä pyytää päivittäin Kristusminältä kehoelementaalin vapautusta ja suojelua kaikelta vieraalta häirinnältä ja kaikelta, mikä ei ole valosta.
 h Hindi (hi)जिस प्रकार हवा के मौलिक तत्व [[Special:MyLanguage/sylph|सिल्फ्स]] (slyphs), अग्नि के मौलिक तत्व [[Special:MyLanguage/salamander|सैलामैंडर]] (Salamanders), पृथ्वी के मौलिक तत्व [[Special:MyLanguage/gnome|नोम्स]] (Gnomes) और जल के मौलिक तत्व [[Special:MyLanguage/undine|अनडाइंस]] (Undines) इस ग्रह के प्रदूषण से संक्रमित हो जाते हैं उसी प्रकार मानवता की [[Special:MyLanguage/mass consciousness|सामूहिक चेतना]] से इंसान के शरीर के मौलिक तत्व कमज़ोर हो जाते हैं। अगर कोई व्यक्ति नकारात्मकता में जीता है तो उसके शरीर का मौलिक तत्व इस नकारात्मकता से प्रभावित हुए बगैर नहीं रह सकता। अतः अस्वस्थ शरीर व्यक्ति के दूषित [[Special:MyLanguage/aura|आभामंडल]] तथा ईश्वर से उसकी दूरी की ओर इशारा करता है। अपनी आत्मिक चेतना से हमें सभी प्रकार की नकारात्मकता को स्वयं से दूर करना पड़ता है ताकि शरीर के मौलिक तत्व स्वतंत्रता से अपना काम कर पाएं। रोकथाम ही सबसे अच्छा और सबसे सुरक्षित इलाज है इसलिए मनुष्य को चाहिए की वह प्रतिदिन अपनी आत्मिक चेतना का आह्वाहन करे ताकि उसके शरीर का मौलिक तत्व बाह्य अतिक्रमण से सुरक्षित रहे।
 h Icelandic (is)Rétt eins og [[Special:MyLanguage/sylph|loftandar]] og [[Special:MyLanguage/salamander|eldandar]], [[Special:MyLanguage/gnome|dvergar]] og [[Special:MyLanguage/undine|vatnadísir]] eru niðurbeygð sökum mengunarúrgangs, þannig skerðir [[Special:MyLanguage/mass consciousness|múgvitund]] mannkynsins náttúruverur líkamans harkalega. Ef einstaklingurinn er haldinn illum öndum eða er undir miklu álagi kemst náttúruvera líkamans ekki hjá því að verða fyrir áhrifum. Þannig getur sjúkur efnislíkami borið einkenni mengunar [[Special:MyLanguage/aura|árunnar]] og stjórn vitundarinnar liðið fyrir krafta sem eru óbundnir Kristi. Nema þessu sé andæft í nafni Krists, geta þessir boðflennur komið í veg fyrir að náttúruverur líkamans geti sinnt þjónustu sinni á áhrifaríkan hátt. Þar sem forvarnir eru besta og öruggasta lækningin á það við manninn að ákalla daglega Krists-sjálfið um frelsi og vernd náttúruveru líkamans gegn öllum framandi truflunum og öllu því sem ekki er ljóssins megin.
 h Polish (pl)Tak jak [[Special:MyLanguage/sylph|sylfy]] i [[Special:MyLanguage/salamander|salamandry]], [[Special:MyLanguage/gnome|gnomy]] i [[Special:MyLanguage/undine|undiny]] są pochylane przez planetarne wyziewy, tak ludzkie żywiołaki ciała są poważnie upośledzone przez [[Special:MyLanguage/mass consciousness|masową świadomość ]]. Jeśli jednostka jest opętana przez demony lub znajduje się pod negatywnym wpływem, żywiołak ciała nie może się powstrzymać i jest zdefektowany. Tak więc schorowane ciało fizyczne może być objawem skażenia [[Special:MyLanguage/aura|aury]] i kontroli świadomości przez siły niezwiązane z Chrystusem. Ci intruzi, o ile nie zostaną wezwani w imię Chrystusa, mogą uniemożliwić żywiołowi ciała skuteczne wykonywanie jego służby. Ponieważ profilaktyka jest najlepszym i najbezpieczniejszym lekarstwem, wypada, aby człowiek codziennie wzywał Chrystusowe Ja o wolność i ochronę elementarnego ciała od wszelkiej obcej ingerencji i wszystkiego, co nie pochodzi od światła.
 h Portuguese (pt)Assim como as [[Special:MyLanguage/sylph|sílfide]]s e as [[Special:MyLanguage/salamander|salamandra]]s, os [[Special:MyLanguage/gnome|gnomo]]s e as [[Special:MyLanguage/undine|ondina]]s são sobrecarregados pelos eflúvios planetários, os elementais do corpo também são fortemente incapacitados pela [[Special:MyLanguage/mass consciousness|consciência das massas]]. Se o indivíduo está possuído por demônios ou sob uma influência negativa, o elemental do corpo não consegue deixar de ser afetado pela circunstância. Assim, um corpo físico enfermo pode ser sintomático da contaminação da [[Special:MyLanguage/aura|aura]] e do controle da consciência por forças desvinculadas do Cristo. A menos que enfrentados em nome do Cristo, esses intrusos podem impedir o elemental do corpo de executar satisfatoriamente o seu serviço. A prevenção e a cura melhor e mais segura, e o homem deve fazer invocações diárias ao Cristo Pessoal para libertar e proteger o elemental do corpo de toda interferência estranha e de tudo que não é da luz.