All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 5 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)So, my little ones, so, my precious souls, so, my sons and daughters, come into the arms of Brahma and know me as the figure of one who creates and re-creates and re-creates so that the whole of creation is in that process of being born again and reborn and reborn until the fullness of being is discovered—and the fullness of purpose of a blade of grass, of the tiniest [[elemental]], of an [[angel]], of a star is made known.<ref>Lord Brahma, “Light Up the World!” {{POWref|36|46|, October 6, 1993}}</ref>
</blockquote>
 h Spanish (es)Así, mis pequeños, así, mis queridas almas, así, hijos e hijas mías, venid a los brazos de Brahma y conocedme como la figura de aquel que crea y vuelve a crear y vuelve a crear para que la totalidad de la creación se encuentre en ese proceso de nacer de nuevo una y otra vez, hasta que se descubra la totalidad del ser; y la totalidad del propósito de una brizna de hierba, del más diminuto [[Special:MyLanguage/elemental|elemental]], de un [[Special:MyLanguage/Angel|ángel]], de una estrella, se dé a conocer<ref>Señor Brahma, “Light Up the World! (¡Encended el mundo!), {{POWref-es|36|46|, 6 de octubre de 1993}}</ref>.
</blockquote>
 h Polish (pl)Tak więc, moje maleństwa, moje drogie dusze, moi synowie i córki, przyjdźcie w ramiona Brahmy i poznajcie mnie jako postać tego, który tworzy i odtwarza, i odtwarza, aby całe stworzenie stało w procesie ponownego narodzenia i odrodzenia i odrodzania, aż do odkrycia pełni bytu – i pełni celu źdźbła trawy, najmniejszego [[Special:MyLanguage/elemental|żywiołu]], [[Special:MyLanguage/angel|anioła]], gwiazda zostaje ujawniona.<ref>Panie Brahma, „Rozświetl świat!” {{POWref|36|46|, 6 października 1993}}</ref>
</blockquote>
 h Portuguese (pt)Então, meus pequeninos, almas preciosas, meus filhos e minhas filhas, vinde para os braços de Brahma e conhecei-me como a figura daquele que cria, e recria inúmeras vezes, para que toda a criação
esteja no processo do renascimento, muitas e muitas vezes, até que a plenitude do ser seja descoberta – e a plenitude do propósito de uma folha de erva, de um ínfimo [[Special:MyLanguage/elemental|elemental]], de um [[Special:MyLanguage/angel|anjo]] ou de uma estrela, seja dado a conhecer.<ref>Senhor Brahma, Light Up the World! (Iluminai o Mundo!) Pérolas de Sabedoria, vol. 36, n° 46, 6 de outubro de 1993.</ref>
</blockquote>
 h Russian (ru)Итак, дети малые, мои драгоценные души, мои сыновья и дочери, придите в объятия Брахмы. Познайте меня как личность того, кто создает и воссоздает снова и снова, дабы все мироздание пребывало в процессе рождения и перерождения до тех пор, когда будет раскрыта полнота бытия и станет известно во всей полноте назначение травинки, крошечного [[Special:MyLanguage/elemental|элементала]], [[Special:MyLanguage/angel|ангела]], звезды.<ref>Брахма, “Light Up the World!” {{POWref-ru|36|46|, 6 октября 1993 г.}}</ref>
</blockquote>