All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 4 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)You see, beloved, to these brothers and sisters of the Golden Robe there are no idle thoughts or words or moments or feelings; for they are looking straight to the goal of becoming [[bodhisattva]]s under [[Maitreya]] and rising to the twelfth plane. May you also know that the key to the second ray is the continual internalization of the Word and the Work, the Alpha, the Omega, of the [[Cosmic Christ]]. It is the continual eating of the flesh and drinking of the blood of the [[Son of God]] that [these brothers and sisters] might have life and more life and more life [in them] until by the process of assimilation they are all of that oneness in Christ.<ref>Kuthumi, “The ‘Second Coming’ of the Saints,” {{POWref|32|61}}</ref>
</blockquote>
 h Spanish (es)Veréis, amados, que para estos hermanos y hermanas de la Túnica Dorada no hay pensamientos, palabras, momentos o sentimientos ociosos; porque están mirando directamente a la meta de convertirse en [[Special:MyLanguage/bodhisattva|bodhisattvas]] bajo la dirección de [[Special:MyLanguage/Maitreya|Maitreya]] y ascender al duodécimo plano. Que sepáis también que la clave del segundo rayo es la interiorización continua de la Palabra y la obra del Alfa, la Omega, del [[Special:MyLanguage/Cosmic Christ|Cristo Cósmico]]. Es comer continuamente de la carne y beber la sangre del [[Special:MyLanguage/Son of God|Hijo de Dios]] para que [estos hermanos y hermanas] puedan tener más y más y más vida [en ellos] hasta que por el proceso de asimilación todos sean uno en Cristo<ref>Kutumi, “The ‘Second Coming’ of the Saints” (La segunda venida de los santos), {{POWref-es|32|61}}</ref>
</blockquote>
 h Hindi (hi)देखिए, सुनहरे वस्त्र वाले इन भाइयों और बहनों के लिए कोई भी विचार,शब्द, भावना या क्षण निष्क्रिय नहीं है - वे  [[मैत्रेय]] के निगरानी में बोधिसत्व (bodhisattvas) बन कर बारहवें स्तर तक पहुँचने के अपने लक्ष्य पर केंद्रित हैं। आप ये भी जान लीजिये कि द्वितीय किरण का मार्ग शब्द और सेवा - अल्फा और ओमेगा (Alpha and Omega) - की [[ब्रह्मांडीय चेतना]] का आंतरिककरण है। इस तरह निरंतर ईश्वर के पथ पर चलते हुए सुनहरे वस्त्र पहने ये भाई और बहन ईश्वर के गुणों से आत्मसात द्वारा एकीकरण करते हैं।<ref>कुथुमी, “The ‘Second Coming’ of the Saints,” {{POWref|32|61}}</ref>
</blockquote>
 h Icelandic (is)Sjáið til, ástvinir, þessir bræður og systur Gullnu skikkjunnar láta ekki fánýt orð og hugsanir eða hughrif og tilfinningar hafa áhrif á sig; því þau stefna beint á markið að verða [[Special:MyLanguage/bodhisattva|bódhisattvar]] undir stjórn [[Special:MyLanguage/Maitreya|Maitreya]] og rísa upp á tólfta sviðið. Megið það verða ykkur ljóst að lykillinn að öðrum geisla [visku og uppljómunar] er stöðug innleiðing Orðs og verks Alfa og Ómega, hins [[Special:MyLanguage/Cosmic Christ|Kosmíska Krists]]. Það er stöðugt neysla holds og blóðs [[Special:MyLanguage/son of God|Guðs sonar]] til þess að [þessir bræður og systur] geti fengið líf og meira líf og meira líf uns þau hafa samlagast og orðið eitt í Kristi.<ref>Kuthumi, „Önnur koma“ hinna heilögu,“ {{POWref-is|32|61}}</ref>
</blockquote>