All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 8 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | Elohim is a uni-plural noun referring to the [[twin flame]]s of the Godhead that comprise the “Divine Us.” When speaking specifically of either the masculine or feminine half, the plural form is retained because of the understanding that one half of the Divine Whole contains and is the androgynous Self (the Divine Us). |
h Spanish (es) | Elohim es un sustantivo plural que hace referencia a las [[Special:Mylanguage/twin flame|llamas gemelas]] de la Divinidad que componen el «Divino Nosotros». Cuando se habla específicamente de la mitad masculina o femenina, se conserva la forma plural porque se entiende que una parte del Todo Divino contiene y es el Yo andrógino (el Divino Nosotros). |
h Hindi (hi) | एलोहीम एक बहुवचन संज्ञा है जो ईश्वरत्व की [[Special:MyLanguage/twin flame|समरूप जोड़ी]] (twin flame) से संबंधित है जिसमें "दिव्य हम" शामिल हैं। जब विशेष रूप से पुरुष या स्त्री अर्धांग के बारे में बात की जाती है, तब बहुवचन संज्ञा शब्द का प्रयोग किया जाता है ताकि यह समझा जा सके कि दैवीय संपूर्ण में स्त्री और पुरुष दोनों के गुण होते हैं। |
h Icelandic (is) | Elóhím er tvítölu nafnorð sem vísar til [[Special:MyLanguage/twin flame|tvíburaloga]] guðdómsins sem samanstendur af hinu „guðdómlegu Okkur“. Þegar talað er sérstaklega um annaðhvort karlkyns eða kvenkyns helming er tvítöluforminu haldið vegna þess skilnings að annar helmingur hinnar guðdómlegu heildar felur í sér og er hið tvíkynja sjálf (hið guðdómlega Okkur). |
h Dutch (nl) | Elohim is een meervoudig zelfstandig naamwoord dat verwijst naar de [[Special:MyLanguage/twin flame|tweelingzielen]] van de Godheid die het Goddelijke Wij belichamen. Wanneer we specifiek spreken over de mannelijke of vrouwelijke helft, blijft de meervoudsvorm behouden vanwege het begrip dat één helft van het Goddelijke Geheel het androgyne Zelf (het Goddelijk Wij) bevat, en is. |
h Portuguese (pt) | Elohim é um substantivo uni-plural que se refere às [[Special:MyLanguage/twin flame|chamas gêmeas]] da Divindade que compõem os "Nós Divino". Ao falar especificamente da metade masculina ou feminina, a forma plural é mantida devido ao entendimento de que metade do Todo Divino contém e é o Eu andrógino (o Nós Divino). |
h Message documentation (qqq) | SGOA |
h Russian (ru) | Элохим является единомножественным существительным, обозначающим [[Special:MyLanguage/twin flame|близнецовые пламена]] Божественного Начала, которое включает в себя «Божественное Мы». Когда говорится, в частности, о мужской или женской половине, форма множественного числа сохраняется, под этим подразумевается, что любая половина Божественного Целого содержит двуполое Я (Божественное Мы) и является им. |