All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 6 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)Gabriel is the Angel of Annunciation who greeted [[Mother Mary|Mary]] with the words, “Hail, thou that art highly favoured, the Lord is with thee: blessed art thou among women.”<ref>Luke 1:28.</ref> Gabriel salutes each mother-to-be with the glad tidings of the coming of the Christ for whom she is privileged to prepare the body temple. He places the electronic pattern of the [[Christ Self]] of the incoming child within the aura of the mother in order that the [[body elemental]]s of mother and child, under the direction of their Christ Selves, may work together to bring forth the perfect form. The angelic hosts work with the parents to anchor in the child the highest and best talents developed in previous embodiments and stored in the [[causal body]].
 h Spanish (es)Gabriel es el Ángel de la Anunciación que saludó a María con las palabras: «¡Salve, muy favorecida! El Señor es contigo; bendita tú entre las mujeres».<ref>Lucas 1:28.</ref> Gabriel saluda a cada futura madre con las buenas nuevas de la venida del Cristo para quien ella tiene el privilegio de preparar el templo corporal. Él coloca el patrón electrónico del [[Special:MyLanguage/Christ Self|Ser Crístico]] del niño que ha de llegar en el aura de la madre para que los [[Special:MyLanguage/Body elemental|elementales del cuerpo]] de madre e hijo, bajo la dirección de sus Seres Crísticos, puedan trabajar juntos y producir la forma perfecta. Las huestes angélicas trabajan con los padres para afianzar en el niño los talentos mejores y más altos, desarrollados en encarnaciones anteriores y que están almacenados en el [[Special:MyLanguage/Causal body|cuerpo causal]].
 h Finnish (fi)Gabriel, sanansaattajaenkeli, tervehti [[Special:MyLanguage/Mother Mary|Mariaa]] sanoilla: "Terve, sinä suuresti armoitettu! Herra on sinun kanssasi; siunattu olet sinä naisten joukossa." <ref>Luuk. 1:28. (Suomennettu engl. King James Raamatun käännöksen mukaan.)</ref> Gabriel tervehtii jokaista tulevaa äitiä ilosanomalla Kristuksen tulosta. Äidillä on etuoikeus valmistaa kehotemppeli tulevaa Kristusta varten. Gabriel asettaa tulevan lapsen [[Special:MyLanguage/Christ Self|Kristusminän]] elektronisen mallin äidin auraan, jotta äidin ja lapsen [[Special:MyLanguage/body elemental|kehoelementaalit]] voivat työskennellä yhdessä kummankin Kristusminän johdolla täydellisen muodon synnyttämiseksi. Enkelijoukot työskentelevät vanhempien kanssa kiinnittääkseen lapseen korkeimmat ja parhaimmat kyvyt, joita hän on kehittänyt aiemmissa ruumiillistumissaan ja jotka on tallennettu [[Special:MyLanguage/causal body|kausaalikehoon]].
 h Hindi (hi)गेब्रियल सूचना (अननन्सिएशन) के देवदूत हैं जिन्होंने [[Special:MyLanguage/Mother Mary|मेरी]] का  इन शब्दों के साथ अभिवादन किया था, "जय हो, आप अत्यधिक पसंदीदा हैं, प्रभु आपके साथ हैं: आप महिलाओं में धन्य हैं।"<ref>Luke १:२८। </ref> गेब्रियल प्रत्येक भावी मां को एक आत्मा के आगमन की खुशखबरी के साथ सलाम करते हैं, जिसके लिए उसे शरीर-रूपी मंदिर को तैयार करने का विशेषाधिकार भी प्राप्त है। वह आने वाले बच्चे की [[Special:MyLanguage/Christ Self|स्व-चेतना]] के इलेक्ट्रॉनिक पैटर्न को माँ के आभामंडल के भीतर रखते है ताकि माँ और बच्चे के [[Special:MyLanguage/body elemental|शरीर के मौलिक तत्व]], उनकी स्व चेतना के निर्देशन में, एक साथ काम कर सकें। देवदूत बच्चे के उसके उसके पिछले जन्मों में विकसित और [[Special:MyLanguage/causal body|कारण शरीर]] में संग्रहीत उच्चतम और सर्वोत्तम प्रतिभाओं को स्थापित करने के लिए माता-पिता के साथ मिलकर काम करते हैं।
 h Portuguese (pt)Gabriel é o Anjo da Anunciação, que saudou [[Special:MyLanguage/Mother Mary|Mãe Maria|Special:MyLanguage/Mary|Maria]] com as palavras: “Salve, agraciada! O Senhor é contigo. Bendita és tu entre as mulheres”.<ref>Lucas 1:28.</ref> Gabriel saúda as futuras mães dando-lhes as boas novas da vinda do Cristo, cujo templo corpóreo elas têm o privilégio de preparar. Ele coloca o padrão eletrônico do [[Special:MyLanguage/Christ Self|Cristo Pessoal]] do nascituro na aura da mãe, para que os [[Special:MyLanguage/body elemental|elementais do corpo]] de ambos, sob a direção dos respetivos Cristos Pessoais, trabalhem em conjunto para criar uma forma perfeita. Por sua vez, as hostes angélicas trabalham com os pais para ancorarem na criança
os melhores e mais elevados talentos que ela desenvolveu nas encarnações anteriores e estão armazenados no seu [[Special:MyLanguage/causal body|corpo causal]].
 h Russian (ru)Гавриил является ангелом Благовещения, встретившим [[Special:MyLanguage/Mother Mary|Марию]] словами: «Радуйся, Благодатная! Господь с Тобою; благословенна Ты между женами».<ref>Луки 1:28.</ref> Гавриил приветствует каждую будущую мать радостным известием о приходе Христа, для которого ей выпала большая честь подготовить телесный храм. Он помещает электронный образец [[Special:MyLanguage/Christ Self|Я Христа]] приходящего ребенка в ауру матери, чтобы [[Special:MyLanguage/body elemental|телесные элементалы]] матери и дитя под руководством их Я Христа смогли, работая вместе, создать совершенную форму. Ангельские сонмы трудятся вместе с родителями, закрепляя в ребенке наивысшие и наилучшие таланты, развитые в прошлых воплощениях и хранящиеся в [[Special:MyLanguage/causal body|Каузальном Теле]].