All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 7 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)<blockquote>When I stand in the Temple of the Sun, when I stand in the harbor of New York, beloved ones, I say to myself, the mantra of the bodhisattvas, “It all depends on you.” That is why I stand and still stand because I believe the mantra of my Guru, beloved [[Vesta]], who shines in the sun and who repeats the mantra of her Guru, “It all depends on you.” When you know it through and through you will not fail, for the Eye of Compassion, the mother’s eye, so mild and pure, looking upon the lifewaves beneath her feet, cannot escape the truth. It all depends on you. Children of my heart, rise and pass through the door of objectivity and become the Woman clothed with the Sun.<ref>Goddess of Liberty, December 6, 1979.</ref></blockquote>
 h Spanish (es)<blockquote>Cuando estoy en el Templo del Sol, cuando estoy en el puerto de Nueva York, amados, me digo a mí misma, el mantra de los bodhisattvas: "todo depende de ti". Por ello estoy y me quedo porque creo en el mantra de mi Gurú, la amada [[Special:MyLanguage/Vesta|Vesta]], que resplandece en el sol y repite el mantra de su Gurú: "Todo depende de ti". Cuando lo sepáis de principio a fin no fallaréis, pues el Ojo de la Compasión, el ojo de la madre, tan suave y puro, que observa a las corrientes de vida bajo sus pies, no puede escapar de la verdad. Todo depende de vosotros. Hijos de mi corazón, levantaos y atravesad la puerta de la objetividad y convertíos en la Mujer vestida del Sol.<ref>Diosa de la Libertad, 6 de diciembre de 1979.</ref></blockquote>
 h French (fr)<blockquote>Quand je me tiens dans le Temple du Soleil, quand je me tiens dans le port de New York, mes bien-aimés, je me dis le mantra des bodhisattvas, "Tout dépend de vous". C'est pourquoi je me tiens debout et je me tiens encore debout parce que je crois au mantra de mon gourou, la bien-aimée [[Special:MyLanguage/Vesta|Vesta]], qui brille dans le soleil et qui répète le mantra de son gourou : "Tout dépend de vous." Lorsque vous le saurez de bout en bout, vous n'échouerez pas, car l'œil de la compassion, l'œil de la mère, si doux et si pur, qui regarde les vagues de vie sous ses pieds, ne peut échapper à la vérité. Tout dépend de vous. Enfants de mon coeur, levez-vous et passez la porte de l'objectivité et devenez la Femme vêtue de Soleil.<ref>Goddess of Liberty (Déesse de la Liberté), 6 décembre 1979.</ref></blockquote>
 h Hindi (hi)<blockquote>जब मैं सूर्य के मंदिर में और न्यूयॉर्क के बंदरगाह पर खड़ी होती हूं, तब मैं अपने मन में बोधिसत्वों (bodhisattvas) के मंत्र का जाप करती हूँ  - "यह सब आप पर निर्भर करता है"। मैं यहां इसलिए खड़ी हूं क्योंकि मैं अपनी गुरु [[Special:MyLanguage/Vesta|वेस्टा]] (Vesta) के मंत्र पर पूरा विश्वास रखती हूँ। वेस्टा सूर्य के प्रकाश में प्रकाशमान हैं और अपने गुरु के मंत्र को दोहराते हैं - "यह सब आप पर निर्भर करता है"। जब आप इस बात को पूरी तरह से समझ लेंगे तो आप असफल नहीं होंगे, क्योंकि माँ के करुणामई नेत्र इतने कोमल और शुद्ध हैं कि वे अपने पैरों के नीचे की जीवन तरंगों को देखती हैं, और सत्य जान लेती हैं। अब यह सब आप पर निर्भर है, मेरे बच्चो, उठो निष्पक्षता (objectivity) के मार्ग पर चलो और सूर्य से सुसज्जित स्वाधीनता की देवी की तरह बनो।<ref>स्वाधीनता की देवी, ६ दिसंबर, १९७९।</ref></blockquote>
 h Icelandic (is)<blockquote>Þegar ég stend í Sólarhofinu, þegar ég stend í höfninni í New York, ástfólgnu vinir, fer ég með möntru bódhisattvans: „Það veltur allt á ykkur.“ Þess vegna stend ég og stend enn vegna þess að ég trúi á möntru gúrú-meistara míns, ástkærrar [[Special:MyLanguage/Vesta|Vestu]], sem skín í sólinni og endurtek möntru gúrú-meistara síns: „Það veltur allt á ykkur.“ Þegar þið tileinkað ykkur þetta til þrautar munuð þið ekki bregðast, því auga hluttekningarinnar, auga móðurinnar, svo tært, milt og blítt, sem horfir á lífsbylgjurnar undir fótum sér, verður sannleikurinn ekki umflúinn. Það er allt undir ykkur komið. Hjartans börnin mín, rísið og gangið inn um dyr hlutlægninnar og verðið konan klædd sólinni.<ref>Goddess of Liberty, 6. desember 1979.</ref></blockquote>
 h Portuguese (pt)<blockquote>Quando estou no Templo do Sol, quando estou no porto de Nova York, meus amados, digo a mim mesma, o mantra dos bodhisattvas: “Tudo depende de você.” É por isso que permaneço e continuo de pé porque acredito no mantra do meu Guru, a amada [[Special:MyLanguage/Vesta|
Vesta]], que brilha no sol e que repete o mantra do seu Guru: “Tudo depende de você.” Quando vós o conheceis completamente, vós não falhareis, pois o Olho da Compaixão, o olho da mãe, tão suave e puro, olhando as ondas da vida sob seus pés, não pode escapar da verdade. Tudo depende de vós. Filhos do meu coração, levantai-vos e passai pela porta da objetividade e vos tornai na Mulher vestida com o Sol.<ref>Deusa da Liberdade, 6 de dezembro de 1979.</ref></blockquote>
 h Russian (ru)<blockquote>Когда я стою в Храме Солнца, когда я стою в гавани Нью-Йорка, возлюбленные, я повторяю про себя мантру бодхисаттв: “Все зависит от вас”. Вот почему я стою и продолжаю стоять, потому что я верю мантре моей Гуру, возлюбленной [[Special:MyLanguage/Vesta|Весты]], которая сияет на солнце и повторяет мантру своего Гуру: “Все зависит от вас”. Когда ты знаешь это до конца, ты не подведешь, потому что Око Сострадания, око матери, столь мягкое и чистое, смотрит на жизневолны у себя под ногами, оно зрит лишь правду. Все зависит от вас. Дети моего сердца, поднимитесь, пройдите через дверь объективности и станьте Женой, облеченной в Солнце.<ref>Goddess of Liberty, December 6, 1979.</ref></blockquote>