All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 6 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | The leaders of the ideal society are priest-king-scientists; for there is no separation between government, science and [[religion]], which are seen as a manifestation of the tripartite flame of [[power, wisdom and love]]. Positions of authority in the temples and in governmental, educational and scientific institutions are awarded to those initiates who have passed certain degrees of self-mastery and who are thereby qualified to rule and make decisions on behalf of those still going through the tests and initiations that all must eventually pass in order to win their immortality. |
h Spanish (es) | Los líderes de la sociedad ideal son al mismo tiempo sacerdotes, reyes y científicos; porque no hay separación entre el gobierno, la ciencia y la [[Special:MyLanguage/religion|religión]], a las que se considera la llama tripartita de [[Special:MyLanguage/power, wisdom and love|Poder, Sabiduría y Amor]]. Se otorgan los puestos de autoridad en los templos y en instituciones gubernamentales, educativas y científicas a aquellos iniciados que han aprobado ciertos niveles de maestría sobre sí mismos y que, por ello, están capacitados para gobernar y para tomar decisiones a favor de los que todavía están pasando por las pruebas e iniciaciones que todos, al fin y al cabo, deben superar para poder obtener la inmortalidad. |
h Finnish (fi) | Ihanneyhteiskunnan johtajat ovat pappi-kuningas-tiedemies -tyyppisiä, sillä hallintoa, tiedettä ja [[Special:MyLanguage/religion|uskontoa]] ei ole erotettu toisistaan, vaan ne nähdään [[Special:MyLanguage/power, wisdom and love|voiman, viisauden ja rakkauden]] kolmiosaisen liekin ilmentyminä. Valta-asemat temppeleissä sekä valtiollisissa, koulutuksellisissa ja tieteellisissä instituutioissa myönnetään niille vihityille, jotka ovat läpäisseet tietyt itsemestaruuden asteet ja jotka ovat siten päteviä hallitsemaan ja tekemään päätöksiä niiden puolesta, jotka vielä käyvät läpi testejä ja vihkimyksiä, jotka kaikkien on lopulta läpäistävä voittaakseen kuolemattomuutensa. |
h French (fr) | Les dirigeants de la société idéale sont les prêtres-rois-scientifiques; car il n’y a pas de séparation entre le gouvernement, la science et la [[Special:MyLanguage/religion|religion]], qui sont considérés comme une manifestation de la flamme tripartite du [[Special:MyLanguage/ power, wisdom and love|pouvoir, de la sagesse et de l’amour]]. Les postes d’autorité dans les temples et dans le gouvernement, dans les établissements d’enseignement et les institutions scientifiques sont accordés aux initiés qui ont passé certains degrés de maîtrise de soi et qui se sont qualifiés pour gouverner et prendre les décisions au nom de ceux qui passent encore par les épreuves et les initiations que tous doivent éventuellement obtenir leur immortalité. |
h Hindi (hi) | आदर्श समाज में पुरोहित, राजा, और वैज्ञानिक होते हैं। वास्तव में सरकार, विज्ञान और [[Special:MyLanguage/religion|धर्म]] के बीच कोई भिन्नता नहीं होनी चाहिए है क्योंकि ये [[Special:MyLanguage/power, wisdom and love|शक्ति, ज्ञान और प्रेम]] की त्रिदेव ज्योत की अभिव्यक्ति है। मंदिरों और सरकारी, शैक्षणिक और वैज्ञानिक संस्थानों में अधिकार के पद उन दीक्षार्थियों को प्रदान किए जाते हैं जिन्होंने कुछ सीमा तक आत्म-निपुणता हासिल कर ली है जिसकी वजह से वे अन्य लोगों (जो दीक्षा के निचले पायदानों पर हैं) के लिए उचित निर्णय लेने के योग्य हैं। अंततः सभी पृथ्वीवासियों को अपने सभी परीक्षाओं में उत्तीर्ण होना होगा। |
h Icelandic (is) | Leiðtogar fyrirmyndarsamfélags eru prest-konungs-vísindamenn; því að það er enginn aðskilnaður á milli stjórnvalda, vísinda og [[Special:MyLanguage/religion|trúarbragða]], sem litið er á sem birtingarmynd hins þrígreinda loga [[Special:MyLanguage/power, wisdom and love|valds, visku og kærleika]]. Valdastöður í musterunum og í opinberum, mennta- og vísindastofnunum eru veittar þeim vígslumönnum sem hafa ná ákveðinni gráðu af sjálfs-stjórn og eru þar með hæfir til að stjórna og taka ákvarðanir fyrir hönd þeirra sem enn eru að ganga í gegnum prófraunirnar og vígslurnar sem allir verða að standast að lokum til að öðlast ódauðleika. |