All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 3 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h English (en) | The weight of world karma has never been greater. The Divine Mother intercedes before the Court of the Sacred Fire on behalf of the children of God that the descent of their own karma might not destroy the very platform of their evolution. As Thoreau said, “What is the use of a house if you haven't got a tolerable planet to put it on?” So we say, what is the use of the path of initiation if the planetary platform can no longer sustain its evolutions? |
| h Finnish (fi) | Maailman karman paino ei koskaan ole ollut suurempi. Äiti Jumala puhuu Jumalan lasten puolesta Pyhän Tulen tuomioistuimen edessä, jotta heidän karmansa laskeutuminen ei tuhoaisi heidän oman kehityksensä alustaa. Kuten Thoreau sanoi: "Mitä käyttöä on talolla, ellei ole siedettävää planeettaa, jolle sen voi rakentaa?" Samoin me kysymme, mitä hyötyä on vihkimyksen polusta, jos planeetta-alusta ei enää voi ylläpitää sen evoluutioita. |
| h French (fr) | Le poids du karma mondial n'a jamais été aussi lourd. La Mère Divine intercède devant la Cour du Feu Sacré au nom des enfants de Dieu afin que la descente de leur propre karma ne détruise pas la plate-forme même de leur évolution. Comme l'a dit Thoreau, « À quoi sert une maison si vous n'avez pas une planète tolérable pour l'accueillir ? » Nous disons donc : à quoi sert le chemin de l'initiation si la plate-forme planétaire ne peut plus soutenir ses évolutions ? |