All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 5 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)The flame focused in his retreat is purple and gold. The Elohim [[Cyclopea]] has said that from this retreat, John the Beloved “does radiate not only to the United States, but also to Canada, to Mexico, to South America and to the Ural Mountains, to all regions of the world the transcendent vibratory action of the great cup of Christ-love that he partook of in his association with your own beloved [[Jesus]].”<ref>Cyclopea, “The Divine Intent,” October 22, 1965.</ref>
 h Spanish (es)La llama concentrada en su retiro es morada y oro. El Elohim [[Special:MyLanguage/Cyclopea|Ciclopea]] ha dicho que desde este retiro, Juan el Amado «irradia no sólo a los Estados Unidos, sino también a Canadá, a México, a Suramérica y a los montes Urales, a todas las regiones del mundo, la trascendente acción vibratoria de la gran copa de amor Crístico de la que él participó en su asociación con vuestro amado [[Special:MyLanguage/Jesus|Jesús]]»<ref>Ciclopea, “The Divine Intent (El propósito divino)”, 22 de octubre de 1965.</ref>.
 h Icelandic (is)Eldurinn sem er brennidepli í athvarfi hans er fjólublár og gylltur. [[Special:MyLanguage/Elohim|Elóhíminn]] [[Special:MyLanguage/Cyclopea|Kýklópea]] hefur sagt að frá þessu athvarfi Jóhannesar hins elskaða geislar hin yfirskilvitlega orkutíðni hins mikla bikars Krists-kærleikans sem hann neytti í tengslum við okkar eigin ástkæra [[Special:MyLanguage/Jesus|Jesú]]. Hún nær „ekki aðeins til Bandaríkjanna heldur einnig til Kanada, Mexíkó, Suður-Ameríku og Úralfjalla, til allra svæða heimsins.“<ref>Cyclopea, „The Divine Intent,“ 22. október, 1965.</ref>
 h Portuguese (pt)O foco da chama em seu retiro é roxa e dourada. O Elohim [[Special:MyLanguage/Cyclopea|Cyclopea]] disse que deste retiro, João o Amado “irradia não só para os Estados Unidos, mas também para o Canadá, para o México, para a América do Sul e para os Montes Urais, para todas as regiões do mundo a ação vibratória transcendente da grande taça do Amor Crístico de que ele participou em sua relação com seu amado [[Special:MyLanguage/Jesus|Jesus]].”<ref>Cyclopea, “The Divine Intent”, 22 de outubro de 1965.</ref>
 h Russian (ru)В ней сфокусировано лиловое пламя с золотом. Элохим [[Special:MyLanguage/Cyclopea|Циклопей]] сказал, что из этой обители Иоанн Возлюбленный «излучает трансцендентное вибрационное действие великой чаши Христо-любви (из которой он испил, общаясь с возлюбленным [[Special:MyLanguage/Jesus|Иисусом]]) не только для Соединенных Штатов, но и для Канады, Мексики, Южной Америки, Уральских гор и для всех регионов мира».<ref>Cyclopea, “The Divine Intent,” October 22, 1965.</ref>