All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 7 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h English (en) | John was the only disciple who did not forsake Jesus as he was dying on the cross. As Jesus saw John standing nearby with Mary, he said to her, “Woman, behold thy son!” and said to John, “Behold thy Mother!”<ref>John 19:27.</ref> Jesus thereby acknowledged John as his spiritual brother, as worthy to be the son of his own mother—and therefore, he elevated John to the level of Christ. |
| h Spanish (es) | Juan fue el único discípulo que no abandonó a Jesús cuando éste moría en la cruz. Cuando Jesús vio a Juan al lado de María, le dijo a ella, «mujer, he ahí tu hijo»; y a Juan dijo, «he ahí tu madre»<ref>Juan 19:26–27.</ref>. Jesús reconoció así a Juan como su hermano espiritual, como digno de ser el hijo de su propia madre y, por tanto, elevó a Juan al nivel del Cristo. |
| h French (fr) | Jean est le seul disciple qui n'a pas abandonné Jésus alors qu'il était en train de mourir sur la croix. Voyant Jean à proximité de Marie, Jésus lui dit : "Femme, voici ton fils" et lui dit : "Voici ta mère" <ref>Jean 19:27.</ref> Jésus reconnaît ainsi Jean comme son frère spirituel, digne d'être le fils de sa propre mère — et par conséquent, il l'élève au niveau du Christ. |
| h Hindi (hi) | यूहन्ना ही एकमात्र ऐसा शिष्य था जिसने क्रूस पर मरते समय यीशु को नहीं छोड़ा। जब यीशु ने यूहन्ना को मरियम के पास खड़ा देखा, तो उसने मरियम से कहा, "हे नारी, देख, यह तेरा पुत्र है!" और यूहन्ना से कहा, "यह तेरी माता है!" <ref>यूहन्ना 19:27.</ref> इस प्रकार यीशु ने यूहन्ना को अपना आत्मिक भाई, अपनी माता का पुत्र होने के योग्य स्वीकार किया—और इस प्रकार, उसने यूहन्ना को मसीह के स्तर तक ऊँचा उठा दिया। |
| h Icelandic (is) | Jóhannes var eini lærisveinninn sem yfirgaf ekki Jesú þegar hann var að deyja á krossinum. Þegar Jesús sá Jóhannes standa þar nærri með Maríu sagði hann við hana: „Kona, sjá, sonur þinn!“ og sagði við Jóhannes: „Nú er hún móðir þín!“<ref>Jóhannes 19:26,27.</ref> Jesús viðurkenndi þannig Jóhannes sem andlegan bróður sinn, sem verðugan þess að vera sonur móður sinnar – og lyfti þar með Jóhannes upp á Krists stig. |
| h Portuguese (pt) | João foi o único discípulo que não abandonou Jesus, enquanto ele morria na cruz. “Vendo Jesus ali a sua mãe, e que o discípulo a quem ele amava estava presente, disse a sua mãe: ‘Mulher, eis o teu filho’. Depois disse ao discípulo: ‘Eis a tua mãe’”.<ref>João 19:27.</ref> Assim, Jesus reconheceu João como o irmão espiritual que era digno de ser filho da sua própria mãe, e elevou-o ao nível do Cristo. |
| h Russian (ru) | Иоанн был единственным апостолом, кто не отказался от Иисуса, когда тот умирал на кресте. Иисус, увидев Иоанна, стоящего радом с Марией, сказал ей: «Жено! се, сын Твой», и затем Иоанну: «Се, Матерь твоя».<ref>Иоанна 19:27.</ref> Таким образом Иисус признал Иоанна своим духовным братом, достойным стать сыном его собственной матери, и поэтому возвысил Иоанна до уровня Христа. |