All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 7 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)John embodied the full person of the Christ Self, and unless this had been true, Jesus would not have created that relationship, because Mary was Mother in the archetypal sense of Universal Mother—she embodied the Mother flame. When Jesus called John her son, he was speaking not just in the physical sense but also in the universal sense of the Son of God, the Son of the Divine Mother, whose representative she was.
 h Spanish (es)Juan encarnó la persona plena del Ser Crístico y, de no ser cierto esto, Jesús no habría creado esa relación, porque María era Madre en el sentido arquetípico de la Madre Universal; ella encarnaba la llama de la Madre. Cuando Jesús llamó a Juan hijo suyo, hablaba no sólo en el sentido físico sino también en el sentido universal del Hijo de Dios, el Hijo de la Madre Divina, cuya representante era ella.
 h French (fr)Jean incarnait la pleine personne du Moi-Christ, et si cela n'avait pas été vrai, Jésus n'aurait pas créé cette relation, car Marie était Mère au sens archétypal de Mère universelle — elle incarnait la flamme de la Mère. Lorsque Jésus a appelé Jean son fils, il ne parlait pas seulement au sens physique, mais aussi au sens universel du Fils de Dieu, du Fils de la Mère divine, dont elle était la représentante.
 h Hindi (hi)यूहन्ना ही एकमात्र ऐसा शिष्य था जिसने क्रूस पर मरते समय यीशु को नहीं छोड़ा। जब यीशु ने यूहन्ना को मरियम के पास खड़ा देखा, तो उसने मरियम से कहा, "हे नारी, देख, यह तेरा पुत्र है!" और यूहन्ना से कहा, "यह तेरी माता है!" <ref>यूहन्ना 19:27.</ref> इस प्रकार यीशु ने यूहन्ना को अपना आत्मिक भाई, अपनी माता का पुत्र होने के योग्य स्वीकार किया—और इस प्रकार, उसने यूहन्ना को मसीह के स्तर तक ऊँचा उठा दिया।
 h Icelandic (is)Jóhannes var persónuleg fylling Krists-sjálfsins, og ef þetta hefði ekki verið rétt, hefði Jesús ekki skapað þessi tengsl því María var frumgerð ímynd Alheims-móðurinnar – hún fól í sér loga guðsmóðurinnar. Þegar Jesús kallaði Jóhannes son hennar, átti hann ekki aðeins við það í veraldlegum skilningi heldur einnig að hann væri sonur Guðs í alheimslegum skilningi, sonur hinnar guðlegu móður sem hún var fulltrúi fyrir.
 h Portuguese (pt)João encarnou integralmente o Cristo Pessoal. Se assim não fosse, Jesus não teria estabelecido o relacionamento entre o discípulo e a sua mãe, pois, no sentido arquetípico da Mãe Universal, Maria encarnava aquela chama. Quando Jesus lhe disse que João era seu filho, não falava apenas no sentido físico, mas no universal, João era Filho de Deus e da Mãe Divina, a quem Maria representava.
 h Russian (ru)Иоанн воплотил во всей полноте качества Христа; если бы это было не так, Иисус не стал бы устанавливать такие отношения, ведь Мария была Матерью в исконном смысле понятия «Вселенская Мать» — она воплощала пламя Матери. Когда Иисус назвал Иоанна ее сыном, он говорил о сыне не только в физическом смысле, но также в универсальном смысле — о Сыне Бога, Сыне Божественной Матери, чьим представителем она была.