All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 4 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | [[Saint Francis]] had a vision of a seraph when he received the stigmata. While in a state of ecstasy, he saw a seraph with six wings descend from heaven. The third book of Enoch records that the seraphim “radiate like the splendor of the throne of glory.”<ref>James H. Charlesworth, ed., ''The Old Testament Pseudepigrapha'', 2 vols. (Garden City, N.Y.: Doubleday and Company, 1983-85), 1:281.</ref> |
h Spanish (es) | [[Special:MyLanguage/Saint Francis|San Francisco]] tuvo la visión de un serafín cuando recibió los estigmas. Encontrándose en estado de éxtasis, vio un serafín con seis alas descender del cielo. El tercer libro de Enoc dice que los serafines «resplandecen como el esplendor del trono de gloria»<ref>James H. Charlesworth, ed., ''The Old Testament Pseudepigrapha (Pseudo epígrafes del Antiguo Testamento)'', 2 vols. (Garden City, N.Y.: Doubleday and Company, 1983–85), 1:28200.</ref>. |
h Portuguese (pt) | [[Special:MyLanguage/Saint Francis|São Francisco]] teve a visão de um serafim quando recebeu os estigmas. Em estado de êxtase, ele viu um serafim com seis asas descer do céu. O terceiro livro de Enoque registra que os serafins “são radiantes como o esplendor do trono da glória”.<ref>J. H. Charlesworth, ed., ''The Old Testament Pseudepigrapha'', Garden City, Nova York: Doubleday and Company, 1983-85, 1:281.</ref> |
h Russian (ru) | [[Special:MyLanguage/Saint Francis|Святой Франциск]] имел видение серафима, когда получил стигматы. Находясь в состоянии экстаза, он увидел шестикрылого серафима, сходящего с Небес. Третья книга Еноха говорит, что «сияние серафимов подобно блеску престола славы».<ref>James H. Charlesworth, ed., ''The Old Testament Pseudepigrapha'', 2 vols. (Garden City, N.Y.: Doubleday and Company, 1983-85), 1:281.</ref> |