All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 5 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)Kuan Yin was worshiped in China before the advent of Buddhism and thereafter adopted by Buddhists as an incarnation of [[Avalokitesvara]] (Padmapani). Devotees invoke the bodhisattva’s power and merciful intercession with the mantra ''[[Om mani padme hum|Om Mani Padme Hum]]''—“Hail to the jewel in the lotus!” or, as it has also been interpreted, “Hail to Avalokitesvara, who is the jewel in the heart of the lotus of the devotee’s heart!”
 h Spanish (es)Kuan Yin era adorada en China antes del advenimiento del budismo y después fue adoptada por los budistas como una encarnación de [[Special:MyLanguage/Avalokitesvara|Avalokiteshvara]] (Padmapani). Los devotos invocan el poder de la bodhisattva y su intercesión misericordiosa con el mantra ''[[Special:MyLanguage/Om mani padme hum|Om Mani Padme Hum]]'', «¡Salve a la joya en el loto!; o, como también ha sido interpretado, «¡Salve a Avalokiteshvara, que es la joya en el corazón del loto del corazón del devoto!».
 h Hindi (hi)बौद्ध धर्म के प्रारम्भ से पहले चीन में कुआन यिन की पूजा की जाती थी - इन्हें [[Special:MyLanguage/Avalokitesvara|अवलोकितेश्वर]] (पद्मपानी) का अवतार माना जाता था। ''[[Special:MyLanguage/Om mani padme hum|ओम मणि पद्मे हम]]'' मंत्र के द्वारा इनका आह्वान किया जाता है। इस मंत्र का अर्थ है "कमल में स्थित रत्न की जय हो!" या “अवलोकितेश्वर, जो भक्त के हृदय कमल के आभूषण हैं, की जय हो।
 h Portuguese (pt)Kuan Yin já era venerada na China, antes do advento do Budismo. Posteriormente, os buditas consideraram-na a encarnação de [[Special:MyLanguage/Avalokiteshvara|Avalokiteshvara]] (Padmapani). Os devotos invocam o poder e a intercessão misericordiosa da bodhisattva, fazendo o mantra ''[[Special:MyLanguage/Om mani padme hum|Om Mani Padme Hum]]'' – “Salve, joia no lótus!” ou “Salve, Avalokiteshvara, que é a joia no centro do lótus do coração do devoto!”
 h Russian (ru)В традиции буддизма Гуань Инь представляет собой китайский эквивалент в женской форме Бога Милосердия и Сострадания [[Special:MyLanguage/Avalokitesvara|Авалокитешвары]], которого почитали в Индии и Тибете до проникновения буддизма Махаяны в Китай в пятом веке. Приверженцы призывают силу и милосердное заступничество бодхисаттвы, произнося мантру «[[Special:MyLanguage/Om mani padme hum|Ом Мани Падмэ Хум]]» – «Привет тебе, драгоценность в лотосе», или, как часто переводится, «Привет тебе, Авалокитешвара, кто является драгоценностью в лотоса сердца верующего»!