All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 5 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)As Shah Jahan (1592–1666), Mogul emperor of India, he overthrew the corrupt government of his father, Jahangir, and restored in part the noble ethics of his grandfather [[Akbar the Great]]. During his enlightened reign, the splendor of the Mogul court reached its zenith and India entered her golden age of art and architecture. Shah Jahan lavished the imperial treasury on music, paintings, and the construction of awesome monuments, mosques, public buildings and thrones throughout India, some of which may still be seen today.
 h Spanish (es)Como Sha Jahan (1592–1666), emperador mogol de la India, derrocó el gobierno corrupto de su padre, Jahangir, y restauró parcialmente la noble ética de su abuelo, [[Special:MyLanguage/Akbar the Great|Akbar el Grande]]. Durante su iluminado reinado, el esplendor de la corte mogol alcanzó su cénit y la India entró en su era de oro en el arte y la arquitectura. Sha Jahan colmó la tesorería imperial con música, pinturas y la construcción de impresionantes monumentos, mezquitas y edificios y tronos públicos por toda la India, algunos de los cuales aún se pueden ver hoy.
 h Hindi (hi)भारत के मुगल सम्राट शाहजहाँ (१५९२-१६६६) के रूप में, कुथुमी ने अपने पिता, जहाँगीर, की भ्रष्ट सरकार को उखाड़ फेंका, और अपने दादा [[Special:MyLanguage/Akbar the Great|अकबर]] की महान नैतिकता को आंशिक रूप से बहाल किया। उनके प्रबुद्ध शासनकाल के दौरान मुगल दरबार का वैभव अपनी चरम सीमा पर था - तब कला और वास्तुकला काफी उन्नत थी। शाहजहाँ ने संगीत और चित्रकला के प्रचार और प्रसार तथा स्मारकों, मस्जिदों, सार्वजनिक भवनों और सिंहासनों के निर्माण पर अपना शाही खजाना लुटा दिया - इनमें से कुछ चीज़ें आज भी देखी जा सकती हैं।
 h Portuguese (pt)Como Xá Jahan (1592-1666), imperador mongol da Índia, destronou o pai, Jahangir, que era um governante corrupto, e restaurou a nobreza ética do avô, [[Special:MyLanguage/Akbar the Great|Akbar, o Grande]]. No seu reinado iluminado, o esplendor da corte mongol atingiu o apogeu e a Índia entrou em uma era de ouro, da arte e da arquitetura. O Xá Jahan investiu grande parte do tesouro imperial na música, na pintura e na construção de monumentos, mesquitas, prédios públicos e tronos extraordinários, em toda a Índia, muitos dos quais ainda podem ser vistos.
 h Russian (ru)В оплотившись Шахом Джаханом (1592-1666), импера­тором Индии из династии Моголов, он низложил продаж­ное правительство своего отца Джахангира и частично восстановил благородную этику своего деда [[Special:MyLanguage/Akbar the Great|Акбара Вели­кого]]. Во время его просвещенного правления величие Мо­голов достигло апогея, и Индия пришла к золотому веку в искусстве и архитектуре. Деньги из имперской казны Шах Джахан тратил на музыку, живопись и строительство вели­чественных монументов, мечетей, общественных зданий по всей Индии, часть которых сохранилась по сей день.